Примеры употребления "capitalized development costs" в английском

<>
It remains unclear, for example, whether the research and development costs for an aircraft carrier are included. Например, остается не ясным, включены ли затраты на разработку и создание авианосца.
The Development Costs of Homophobia Затраты на развитие гомофобии
A biopharma megafund would offer a competitive edge in the industry, with lower development costs, a higher success rate, and faster time to market. Биофармацевтический мегафонд будет предлагать конкурентные преимущества в отрасли, с более низкими затратами на разработку, более высокими показателями успеха, и быстрым выходом на рынок.
And by that I mean it's products for which the research and development costs are really high, and the manufacturing costs are low. Под этим подразумевается продукция, цена на исследование и разработку которой действительно высока, а производство дешевое.
Sometimes the state can be drawn into wider forms of industrial support, such as supporting an investment and modernization programme for a given sector, e.g. the car industry in Russia, or supporting the development costs of a new aeroplane or computer. В ряде случаев государство может быть втянуто в более масштабную поддержку промышленности, как, например, поддержка программы инвестиций и модернизации для данного конкретного сектора, например автомобильной промышленности в России, или участие в покрытии затрат на разработку нового самолета или вычислительной системы.
The State grants up to 90 per cent of the development costs and 50 per cent of recurrent costs of services developed and run by non-governmental organizations. Государство покрывает до 90 процентов расходов на цели развития и 50 процентов текущих расходов на услуги, планируемые и предоставляемые неправительственными организациями.
KISR seeks further compensation for the costs incurred in providing additional training, additional business development costs, and for the costs of restoring its administrative software, some of which costs were incurred as many pre-invasion employees did not return after liberation. КИНИ испрашивает также компенсацию расходов на дополнительную подготовку кадров, дополнительных расходов на развитие операций и расходов на восстановление его административного программного обеспечения; некоторые из этих расходов были понесены из-за того, что многие из работавших до войны сотрудников не возвратились после освобождения.
Viable B2B portals hold promise for LDC enterprises that are e-commerce enabled as they will be able to tap into a highly efficient international procurement system, thereby saving themselves high marketing and market development costs and providing them with improved market penetration. Надежно действующие порталы " В2В " открывают большие возможности перед развивающими электронную коммерцию компаниями НРС, позволяя им стать участниками высокоэффективной международной торговой системы без больших затрат на маркетинг и создание рынка сбыта и расширяя их потенциал проникновения на новые рынки.
Section 10.2 (c) is an important provision for those contractors who intend to claim expenditures for exploration as part of the development costs. Раздел 10.2 (c) имеет важное значение для тех контракторов, которые намерены проводить затраты на разведку как часть расходов по освоению.
The Panel finds that the business development costs are not directly causally related to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Группа приходит к выводу о том, что коммерческие накладные расходы не были непосредственно причинены в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
As a result of improved technology and risk management practices which have greatly reduced development costs, offshore hydrocarbon exploration and development has moved into some of the deepest deepwater sedimentary areas on the continental shelf. Благодаря совершенствованию технологии и регулированию риска, которые позволили существенно сократить расходы на освоение, разведка и освоение морских углеводородных месторождений осуществляются сейчас и в самых глубоководных конкрециеносных районах континентального шельфа.
On the other hand, the impact of housing and development costs, the unintended and unforeseen consequences of inner-city renewal (gentrification, displacement) and the push-and-pull factors which influence preferences for different lifestyles have not yet been systematically investigated and tested.13 С другой стороны, пока еще не проводилось систематических исследований и анализа воздействия затрат, связанных с жилищным строительством и обустройством территорий, а также случайных и непредвиденных последствий обновления центральных городских районов (джентрификация, перемещение населения) и факторов, оказывающих влияние на предпочтение того или иного уклада жизни13.
Provisions are also requested for system development costs related to the implementation of the electronic strategies, the integration of IMIS data with other ITC systems and increased capacity of digital communication lines for Internet, Intranet and IMIS purposes. Ассигнования испрашиваются также на покрытие расходов на разработку системы, связанной с осуществлением электронных стратегий, объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ и повышением пропускной способности линий цифровой связи для целей Интернета, Интранета и ИМИС.
It also raises costs of production, imposes constraints on the development of employment opportunities, aggravates diseconomies of scale and entails exorbitantly high infrastructure development costs. Это взвинчивает также издержки производства, ограничивает развитие возможностей трудоустройства, усугубляет проблему отсутствия эффекта масштаба и порождает исключительно высокие затраты на развитие инфраструктуры.
This agreement has reduced the development costs of the ITL, thus responding to the request of the SBSTA, at its nineteenth session, that the secretariat pursue means to reduce the resource requirements associated with the ITL development. Это соглашение позволило снизить затраты на разработку МРЖО, выполняя тем самым просьбу ВОКНТА, выраженную на его девятнадцатой сессии в отношении того, чтобы секретариат изыскал возможности сокращения ресурсных потребностей, связанных с разработкой МРЖО.
Members of the consortium share the development costs according to a price list taking into account the size, but also financial possibilities of the country. Члены консорциума совместно финансируют расходы, связанные с разработками, согласно прейскуранту, который учитывает размер, а также финансовые возможности стран.
Although IFRS and IAS treat organization and research costs as period expenses while permitting capitalization of development costs under special circumstances, CMB rules allow for capitalization of organization, research and development costs. Хотя в МСФО и МСУ организационные и исследовательские издержки рассматриваются как затраты данного периода, разрешая капитализацию в известных условиях затрат на опытно-конструкторские разработки, правила СРК предусматривают капитализацию организационных, исследовательских и опытно-конструкторских издержек.
The sharing often takes the form of software consortia rather than open source, where members of a consortium have to cover part of the development costs and commit themselves to participating actively in developing various modules. Обмен зачастую осуществляется с использованием механизма консорциумов программного обеспечения, а не процедуры " Оpen source ", в рамках которого члены консорциума должны покрывать часть затрат, связанных с разработкой, и брать на себя обязательство активно участвовать в разработке различных модулей.
The most significant increases relate to system development costs, partially related to the implementation of electronic strategies and the integration of IMIS data with other ITC systems. Наиболее существенное увеличение обусловлено расходами на разработку системы, частично связанной с осуществлением электронных стратегий и объединением данных ИМИС с данными других систем ЦМТ.
We identify the following parameter inputs as relevant to our sensitivity analysis: system development costs, maintenance costs, the system's life cycle and the discount rate. По нашему мнению, анализ чувствительности необходимо провести применительно к следующим параметрам: затраты на разработку системы, эксплуатационные затраты, жизненный цикл системы и дисконтная ставка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!