Примеры употребления "calendar item" в английском с переводом на русский

<>
Team members have permission to Open and Edit any calendar item. Члены команды имеют разрешение открывать и редактировать любую запись календаря.
A calendar item expires according to its message-received date, if one exists. Срок действия элемента календаря определяется параметром message-received date, если он существует.
If a calendar item has neither a message-received date nor a message-creation date, it doesn't expire. Срок хранения элемента календаря, для которого не заданы параметры message-received date и message-creation date, не ограничен.
If a calendar item doesn't have a message-received date, it expires according to its message-creation date. Если элемент календаря не имеет параметра message-received date, срок его хранения определяется параметром message-creation date.
Users can attach or include one or more files on any item that they create in their mailbox, for example, an email message, calendar item, or contact. Пользователи могут прикрепить или добавить один или несколько файлов к любому элементу, созданному в почтовом ящике, — сообщению электронной почты, элементу календаря или контакту.
Add the @ symbol followed by a person's name to the body of an email or calendar item, and they will be automatically added to the To line of the message. Укажите символ @ перед именем пользователя в тексте сообщения электронной почты или элементе календаря, и этот пользователь будет автоматически добавлен в строку "Кому" сообщения.
You can make sure that recipients know they're being asked for input or action by including the @ symbol followed by the person's name to the body of an email or calendar item. Вы можете включить символ @ с именем получателя в основной текст сообщения электронной почты или элемент календаря, чтобы уведомить этого пользователя о том, что от него требуется какое-либо действие.
If a Mailbox server running the Microsoft Exchange Unified Messaging service encounters a corrupted calendar item in a user's mailbox, it will fail to read the item, return the caller to the Outlook Voice Access main menu, and skip reading any additional meetings that may be scheduled for the rest of the day. Если сервер почтовых ящиков с единой системой обмена сообщениями обнаружит в почтовом ящике пользователя поврежденный элемент календаря, он не сможет его воспроизвести, но при этом вернет звонящего в главное меню голосового доступа к Outlook и пропустит все другие собрания, запланированные на оставшуюся часть дня.
The retention age for all supported items except Calendar and Tasks is calculated from the date an item is received or created. Срок хранения всех поддерживаемых элементов, кроме календаря и задач, рассчитывается от даты их получения или создания.
Now, the people who share your calendar see Private Appointment and they cannot open the item. Теперь люди, у которых есть доступ к вашему календарю, будут видеть частную встречу, но не смогут открыть ее.
The present document contains changes, additions and deletions to the provisional calendar of conferences and meetings for 2002 and 2003 in the economic, social and related fields, as set out in the annex to document E/2001/L.9, inter alia, the deletion of the item under paragraph 8 (a), Working Group on Enforced and Involuntary Disappearances, from the list of bodies. В настоящем документе содержатся изменения в предварительном расписании конференций и совещаний в экономической, социальной и смежных областях на 2002 и 2003 годы, содержащемся в приложении к документу E/2001/L.9, добавления к нему и исключения из него, в частности исключение вопроса по пункту 8 (a), Рабочая группа по насильственным и недобровольным исчезновениям, из списка органов.
You might see the following error when trying to edit or add a new item on the calendar: При попытке изменить или добавить новый элемент в календаре может появиться следующее сообщение об ошибке:
It also checks each item in your calendar folder for known problems that can cause unexpected behavior, such as meetings that seem to be missing. Кроме того, каждый элемент в папке календаря проверяется на наличие известных проблем, которые могут привести к неожиданным последствиям (например, отсутствующих собраний).
Here, with the color category displayed in the header of an open item and in the Calendar, you can see that both items pertain to the Morris Project. Здесь цветовая категория указана в заголовке открытого элемента и в календаре, благодаря чему сразу видно, что оба элемента относятся к проекту Бориса.
An item is created in the Calendar, Contacts, Notes, or Tasks folder in the mailbox; for example, a new meeting request is created. В папке "Календарь", "Контакты", "Заметки" или "Задачи" почтового ящика создан элемент, например новое приглашение на собрание.
Item 8: Programme of work and calendar of future meetings Пункт 8: Программа работы и календарь последующих совещаний
For Outlook, click inside of the body of an item, such as an email message or calendar event. При работе в Outlook щелкните внутри элемента, например сообщения электронной почты или события календаря.
It had requested the Secretariat to identify the source of funding for each item when issuing the draft revised calendar for 2003 and future calendars and to note clearly those treaty bodies for which exceptions had been made to be funded from the regular budget. Он просил Секретариат выявить источник финансирования по каждому пункту при опубликовании проекта пересмотренного плана на 2003 год и будущих планов и четко указать те договорные органы, в отношении которых делаются исключения, подлежащие финансированию за счет средств регулярного бюджета.
They can then send an update, but all they really have to do is Save the item, and anyone viewing the shared calendar will see the changes immediately. После этого они могут отправить обновление, но на самом деле можно просто сохранить запись, и любой просматривающий календарь с общим доступом мгновенно увидит изменения.
Or click Attach Item to attach Outlook items, such as email messages, tasks, contacts, or calendar items. Или нажмите кнопку Вложить элемент, чтобы добавить элемент Outlook, например сообщение электронной почты, задачу, контакт или элемент календаря.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!