Примеры употребления "cabinet for instruments" в английском

<>
Given Trump’s capriciousness, many are looking to his cabinet for clues about the country’s direction over the next four years. Учитывая капризный характер Трампа, многие смотрят на его кабинет, чтоб найти подсказки о курсе страны на следующие четыре года.
These disasters serve as a stark reminder of the need for instruments like the HFA, especially because the drivers of disaster risk – improper land use, non-existent or poorly implemented building codes, environmental degradation, poverty, climate change, and, most important, weak governance by inappropriate and insufficient institutions – still abound. Данные стихийные бедствия решительно напоминают о необходимости инструментов, подобных Хиогской программе. Они особенно важны, потому что среди причин, способствующих катастрофам, многие по-прежнему связаны с деятельностью человека: неправильное использование земли, отсутствие или несоблюдение строительных кодексов, деградация окружающей среды, бедность, изменения климата, а самое главное – низкое качество управления неэффективными учреждениями.
A site mailbox serves as a central filing cabinet for project-specific email and documents that can be accessed and edited only by site members. Почтовый ящик сайта — центральный "архивный шкаф" для связанных с проектом писем и документов, изменять и просматривать которые могут только члены сайта.
Returning to the question of article 37 of the Constitution and the incorporation of the Convention into domestic law, he noted that the article appeared to make exceptions for instruments relating to the public and private rights of citizens, which needed to be promulgated by law in order to enter into force. Возвращаясь к вопросу о статье 37 Конституции и интеграции Конвенции во внутреннее право, оратор указывает, что, по всей видимости, данная статья не распространяется на соглашения, касающиеся общественных и частных прав граждан, которые для вступления в силу нуждаются в обнародовании.
For users, a site mailbox serves as a central filing cabinet for the project, providing a place to file project email and documents that can be accessed and edited only by site members. Для пользователей почтовый ящик сайта служит центральной картотекой проекта, предоставляя место электронной почте и документам проекта файла, которые могут открывать и редактировать только участники сайта.
The Co-Chairs of the SCE on the General Status and Operation of the Convention recognized the important role that the SCE on Victim Assistance played in highlighting the need for instruments to indicate the extent to which States Ain a position to do so @ have met their obligations under Article 6 of the Convention, particularly the obligation to Aprovide assistance for the care and rehabilitation, and social and economic reintegration, of mine victims @. Сопредседатели ПКЭ по общему состоянию и действию Конвенции признали важную роль ПКЭ по оказанию помощи пострадавшим в выявлении необходимости средств, которые показывали бы, в какой мере государства, " обладающие соответствующими возможностями ", исполняют свои обязательства по статье 6 Конвенции, и особенно обязательство " оказывать содействие усилиям по уходу и реабилитации, социальной и экономической реинтеграции лиц, пострадавших от мин ".
And they had it in their cabinet for about 15 years, until it got stolen in January of 2007. Он стоял у них в шкафу примерно 15 лет, пока его не украли в январе 2007.
In response, it was stated that there should be no exception for instruments other than negotiable instruments and, in effect, priority disputes between an assignee and a pledgee or another person in possession of an instrument should be referred to the law of the assignor's location. В ответ было указано, что не следует устанавливать каких-либо исключений в отношении инструментов, иных, чем оборотные инструменты, и в дей-ствительности споры в отношении приоритета между цессионарием и залогодержателем или иным лицом, владеющим инструментом, должны пере-даваться на рассмотрение на основании норм права места нахождения цедента.
Expresses utmost dismay on the failure of the top leadership of the Transitional Federal Government (TFG) to agree on the constitution of a new cabinet for Somalia, and the formation of the Banadir Administration as per the Declaration of the 13th Extraordinary Session of the IGAD Assembly of Heads of State and Government issued on 29 October 2008. выражает глубочайшее сожаление по поводу того, что высшему руководству Переходного федерального правительства не удалось прийти к согласию по вопросу о назначении нового кабинета для Сомали и формировании администрации Банадира в соответствии с заявлением тринадцатой чрезвычайной сессии Ассамблеи глав государств и правительств МОВР, распространенным 29 октября 2008 года;
One of the research outputs should be a methodology for information retrieval from segregated areas, which should in turn lead to a recommendation for instruments and procedures at a national, regional and local level which will help to prevent or reduce segregation. Одним из результатов исследований должна стать методология сбора информации в сегрегированных районах, которая в свою очередь позволит подготовить рекомендации по инструментам и процедурам на национальном, региональном и местном уровнях в отношении мер по профилактике и сокращению масштабов сегрегации.
A bill on child protection was currently being finalized before being submitted to the Cabinet for approval; it would be followed by a bill on violence against women. Сейчас завершается работа над законопроектом о защите ребенка, который в дальнейшем будет направлен Кабинету для утверждения; за ним последует законопроект о насилии в отношении женщин.
While noting the State party's reference that the withdrawal of reservations is currently before the Cabinet for adoption, the Committee is concerned that reservations to article 2 and article 16 (1) (c) of the Convention which in the opinion of the Committee go against the object and purpose of the Convention, continue to be retained. Отмечая заявление государства-участника о том, что вопрос о снятии оговорок в настоящее время вынесен на рассмотрение Кабинета, Комитет обеспокоен тем, что оговорки к статье 2 и статье 16 (1) (c) остаются в силе, что, по мнению Комитета, идет вразрез с целями и принципами Конвенции.
In October 2004 Congress approved censure proceedings against former President Sánchez de Lozada and his cabinet for violations of human rights established under the Constitution, as a result of which in October 2003 some 60 people died and over 200 were injured. В октябре 2004 года конгресс постановил привлечь к ответственности бывшего президента Санчеса де Лосаду и членов его кабинета за нарушения личных прав, зафиксированных в Политической конституции государства, в результате которых в октябре 2003 года около 60 человек были убиты и более 200 человек- ранены.
In the Cabinet for example, the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation is a woman, the first to occupy that position since Malawi's independence in 1964. Например, в кабинете министров министром иностранных дел и международного сотрудничества является женщина, которая впервые заняла эту должность после получения Малави своей независимости в 1964 году.
You can receive quotations for any instruments; котировки по любым инструментам;
5.2. Calculating the Trading Turnover for Forex Instruments, Spot Metals and CFDs 5.2. Расчет торгового оборота для инструментов Forex, металлов спот и CFD
Trading using quotes with four decimal places is not possible for these instruments. Торговля по котировкам с четырьмя знаками после запятой для таких инструментов невозможна.
The point value for trading instruments is calculated based on their current rate. Стоимость пункта по торговым инструментам рассчитывается на основе их текущего курса.
Get LIVE currency & spot metal rates 24/5 and create custom groups to view rates for specific instruments at a glance. Получайте в режиме РЕАЛЬНОГО ВРЕМЕНИ котировки валют и металлов – 24 часа в сутки, 5 дней в неделю – и создавайте пользовательские группы определенных финансовых инструментов для оперативного ознакомления с курсами на них.
Margin for CFD Stocks instruments amounts to 10% from an opened position volume (lot volume * 100 shares * position opening price). По инструментам группы CFD Stocks маржа составляет 10% от объема открытой позиции (количество лотов * 100 акций * цена открытия).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!