Примеры употребления "business report" в английском

<>
Examples commonly found in business reports include sums, averages, minimum or maximum values, counts, or more advanced calculations that you create using a Data Analysis Expressions (DAX) formula. К примерам, часто встречающимся в бизнес-отчетах, относятся суммы, средние, минимальные и максимальные значения, счетчики или более сложные вычисления, создаваемые с использованием формулы выражений анализа данных (DAX).
The board of directors of a limited liability company must prepare a business report for each year. Совет директоров общества с ограниченной ответственностью должен готовить отчет о деятельности компании за каждый год.
The latest Open State of Women-Owned Business report estimated that there are now over 9 million women-owned businesses in the U.S. that generate over $1.4 trillion in revenue and 7.8 million jobs. Согласно новому докладу Open State of Women-Owned Business, посвященному состоянию деловых предприятий, принадлежащих женщинам, в настоящее время в США насчитывается более 9 миллионов деловых предприятий, которыми владеют женщины и которые приносят государству более 1,4 триллиона долларов и создают 7,8 миллиона рабочих мест.
Without limiting Section 3.2 above, your order constitutes your written authorization for us to obtain your personal and/or business credit report from a credit bureau. Без ограничения смысла положений, предусмотренных разделом 3.2, ваш заказ представляет собой письменное согласие на получение нами ваших персональных сведений и (или) кредитной истории в связи с вашей деловой активностью из бюро кредитных историй.
Use services to access data and business logic for a report. Использование служб для доступа к данным и бизнес-логике отчета.
An RDP class lets you write X++ code to define the business logic for your report. Класс RDP позволяет написать код X++ для определения бизнес-логики отчета.
Process business logic for data on a report. Обработка бизнес-логики для данных в отчете.
In the Assign email addresses form, in the %1 purpose field, you can select a business purpose to send the report to a group of email addresses that have the same assigned purpose. В форме Назначить адреса электронной почты в поле цель %1 выберите деловую цель для отправки отчета группе адресов электронной почты с одинаковой назначенной целью.
The members of the Working Group have joined efforts to draft a business plan, contribute to the report of the Secretary-General on sport for development and peace and regularly provide information and news for the United Nations Sport Bulletin, which is issued every two weeks and distributed throughout the United Nations system and among external partners. Члены Рабочей группы объединили свои усилия для составления плана работы, подготовки материалов для доклада Генерального секретаря о спорте на благо развития и мира и регулярного предоставления информации и новостей для Спортивного бюллетеня Организации Объединенных Наций, который выходит каждые две недели и распространяется в рамках всей системы Организации Объединенных Наций и среди внешних партнеров.
If an expense does violate a policy, the approver verifies that a valid business justification is included in the report. Если расход нарушает политику, утверждающее лицо проверяет, включено ли в отчет допустимое деловое обоснование.
A large-scale survey of business managers, reported in this year’s EBRD Transition Report, reveals grave concerns with the availability of skilled labor, the predictability and transparency of taxation, and corruption. Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР) в своем ежегодном Отчете по странам с переходной экономикой (EBRD Transition Report) сообщил, что широкомасштабный опрос руководителей предприятий выявил серьезную озабоченность относительно наличия квалифицированной рабочей силы, предсказуемости и прозрачности налогообложения и коррупции.
The Panel has recommended a corresponding adjustment to the business interruption portion of the claim in paragraph 81 of this report. В пункте 81 настоящего доклада Группа рекомендует внести соответствующее исправление в претензию в части, касающейся прекращения хозяйственной деятельности.
The Act will also apply to accountants, book-keepers, dealers and suppliers of valuables, auctioneers and persons assisting in legal matters through a business or professional practice, placing them under an obligation to report on suspicious transactions. Этот Закон имеет также отношение к бухгалтерам, лицам, занимающимся учетом, торговцам и поставщикам ценных предметов, антикварам и лицам, оказывающим помощь в юридических вопросах в рамках деловой или профессиональной деятельности, обязывая их сообщать о подозрительных операциях.
If you inadvertently bought or received counterfeit software, or have information about a person, business, or online site that might be selling counterfeit software, you can file an online report. Если вы считаете, что вы случайно приобрели нелицензионное программное обеспечение, или у вас есть информация о человеке, компании или интернет-сайте, которые, возможно, продают нелицензионное программное обеспечение, вы можете отправить веб-отчет.
If successful, such crimes may go undetected — a recent estimate suggests that only 20 per cent of frauds, for example, are known to the public — or may simply be accepted as part of doing business or politics in some societies or tolerated because of the fear of reprisals against those who report them. Если повезет, то такие преступления могут остаться нераскрытыми- судя по недавней оценке, достоянием гласности становится лишь 20 процентов преступлений, связанных с мошенничеством,- или просто рассматриваться как неотъемлемая часть бизнеса или политики в некоторых странах, на них будут закрывать глаза из-за страха ответных действий в отношении сообщивших о них лиц.
The increase in business confidence and a jump in job advertisements during June may bode well for Thursday’s labour market report, thus we may see stronger than expected job growth last month. Рост деловой уверенности и скачок в объявлениях о вакансиях за июнь могут быть хорошим предзнаменованием для отчёта о рынке труда в четверг, из-за чего, возможно, мы увидим более сильный рост количества рабочих мест за прошлый месяц, чем ожидалось.
In 2011, the UN published a set of Guiding Principles on Business and Human Rights, according to which companies whose “operating contexts pose risks of severe human rights impacts should report formally on how they address them.” В 2011 году ООН опубликовала «Руководящие принципы предпринимательской деятельности в аспекте прав человека». Согласно этим принципам, компании, чьи «условия деятельности создают риск серьезной угрозы правам человека, должны формально отчитываться в том, как они справляются с этим риском».
But, while business leadership and collective action are needed to create a sustainable and inclusive economy (a central message of our commission’s report), the private sector cannot do it alone. Но, несмотря на то, что бизнес лидерство и коллективные действия необходимы для создания устойчивой и всеобъемлющей экономики (главное послание доклада нашей комиссии), частный сектор не в состоянии сделать это в одиночку.
Forms for the Submit report business process component Формы для компонентов бизнес-процесса отправки отчета
The following table lists the forms that support the Submit report business process component. В приведенной ниже таблице перечислены формы, которые поддерживают компоненты бизнес-процесса отправки отчета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!