Примеры употребления "burden" в английском с переводом на русский

<>
Beast of Burden, fool's delight, spare me on this yuletide night. Вьючное животное, дурака восторг, пощади меня в эту ночь Святок.
That's why ethics is important - what separates us from the animals, the beasts of burden, the beasts of prey. Вот почему важна этика - она отделяет нас от животных, от вьючных животных, от дичи.
Russians know that, one day, these unassuming political beasts of burden suddenly come out on top, as Stalin did in the early 1920s. Россияне знают, что в один день, эти непритязательные политические вьючные животные внезапно выходят на самый верх, как это было со Сталиным в начале 1920-х.
What a burden we have." Какой груз на нас лежит".
Calculating the burden for by-products Вычисление накладных расходов для побочных продуктов
In the Burden field, select Recycled. В поле Burden выберите Переработано.
Burden does not apply to co-products. Косвенные расходы не применяются к сопутствующим продуктам.
But that puts some kind of burden on me. Но это накладывает на меня определенный груз.
What can you tell us about this Burden Maxwell? Что вы можете нам сказать об этом Бурдоне Максвелле?
You can select from the following types of burden: Для выбора доступны следующие типы косвенных расходов:
Merriment can sometimes be a heavier burden than battle. Иногда веселье даётся тяжелее битвы.
no country can be expected to carry the burden alone. ни одна страна не должна взваливать груз только на свои плечи.
Of course, this burden is higher for industries such as chemicals. Конечно, издержи выше для таких видов промышленности, как химическая промышленность.
Rather than shifting the burden, we need to start sharing responsibility. Вместо перекладывания груза ответственности, нам следует начать делиться ответственностью.
Proactive policies on interagency coordination and financial burden sharing are essential. Важную роль играют упреждающие политики в области межведомственной координации и распределения финансовых благ.
Indeed, they account for almost half the global burden of disease. Действительно, они составляют почти половину от общей заболеваемости в мире.
In the '60s and '70s we thought of people as a burden. В 60-е и 70-е годы мы рассматривали людей как балласт.
Has the tax burden on Chinese enterprises really reached economically lethal levels? Действительно ли налогообложение китайских предприятий достигло экономически летального уровня?
Innovative partnerships aimed at reducing costs can diminish this burden even more. Инновационное партнерство, направленное на снижение затрат может еще больше снизить эти затраты.
Chile and Poland are not unique in confronting the burden of history. Чили и Польша - не единственный пример борьбы с тяжелым историческим наследием.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!