Примеры употребления "broadband infrastructure" в английском с переводом на русский

<>
These goals aim at interconnecting all African capitals and major cities with ICT broadband infrastructure and strengthening connectivity to the rest of the world by 2012, and connecting all African villages to broadband ICT services by 2015. Эти цели предусматривают взаимное подключение всех столиц и крупных городов африканских стран к широкополосной инфраструктуре ИКТ, расширение возможностей подключения к сети остальной части мира к 2012 году и подключение всех африканских деревень к услугам широкополосного доступа в Интернет к 2015 году.
In Eastern and Southern Africa- the only major region in the world not connected to the global broadband infrastructure by fibre optic cables- Goal Technology Solutions (GTS) is pioneering Broadband over Powerline (BPL) technology in South Africa, Uganda and Rwanda. В восточной и южной частях Африки- единственном крупном регионе мира, который не подключен к глобальной широкополосной инфраструктуре с помощью волоконно-оптических кабелей- компания " Гоал текнолоджи солушенс (ГТС) " начинает внедрять технологию широкополосного соединения по силовым линиям (BPL) в Южной Африке, Уганде и Руанде.
One of the most promising ways of achieving that goal was the building of a regional broadband infrastructure. Одним из наиболее многообещающих путей достижения этой цели является создание региональной инфраструктуры широкополосных систем доступа в Азии.
Many governments have recognized this to some extent, setting ambitious goals for mobile Internet coverage, broadband infrastructure, and public Wi-Fi access. Многие правительства в какой-то степени понимают это, ставя амбициозные цели по обеспечению покрытия мобильными интернет-сетями, развития инфраструктуры широкополосного подключения и публичных Wi-Fi точек доступа.
A significant proportion of this increase can be credited to new wireless technology and associated business models that have increased competition and accelerated the development of broadband infrastructure in rich and poor countries alike and have helped, in particular, to begin to connect the urban poor and rural communities with affordable yet commercially viable services. Это увеличение в значительной мере произошло благодаря внедрению новых беспроводных технологий и связанных с этим моделей коммерческой деятельности, которые повлекли за собой расширение конкуренции и ускоренное развитие инфраструктуры широкополосной связи как в богатых, так и в бедных странах и, в частности, способствовало тому, что в бедных городских районах и сельских общинах стали появляться доступные и вместе с тем коммерчески эффективные услуги.
Develop and strengthen national, regional and international broadband network infrastructure, including delivery by satellite and other systems, to help in providing the capacity to match the needs of countries and their citizens and for the delivery of new ICT-based services. Развивать и укреплять инфраструктуру национальных, региональных и международных сетей широкополосной связи, включая спутниковые и другие системы, для содействия обеспечению пропускной способности, отвечающей потребностям стран и их граждан, а также создающей условия для предоставления новых услуг на базе ИКТ.
This publication, in its second edition, captures and summarizes the work that the Information and Communication Technologies Task Force and the Wireless Internet Institute have been conducting since 2002 on the critical role that broadband wireless infrastructure deployment plays in bridging the digital divide.14 Во втором издании этой публикации содержится информация и краткие сведения о деятельности Целевой группы по информационно-коммуникационным технологиям и Института по беспроводному интернету с 2002 года, касающейся важнейшей роли развития широкополосной беспроводной инфраструктуры доступа в деле преодоления отставания в сфере цифровых технологий14.
Broadband communications infrastructure is being developed to reduce the gap between the larger towns and remote areas. В целях сокращения разрыва между крупными городами и удаленными районами развивается инфраструктура широкополосной связи.
These targets should be fully embraced, and policymakers should continue to encourage major investments in broadband, as well as in the infrastructure needed to support the wireless devices in which we have all come to depend. Эти цели должны быть полностью охвачены, и политики должны и впредь поощрять крупные инвестиции в широкополосный доступ, а также в инфраструктуру, необходимую для поддержки беспроводных устройств, от которых мы все стали зависеть.
Today, as world leaders consider the post-2015 development agenda, we cannot overlook the importance of including broadband as a key part of the infrastructure needed to achieve future goals. Сегодня, когда мировые лидеры разрабатывают планы развития на период после 2015 года, мы не можем проигнорировать важность использования широкополосных технологий в качестве ключевой части инфраструктуры, необходимой для достижения будущих целей.
Wireless broadband solutions Since Africa is lacking fixed-line infrastructure, wireless access is considered a possible solution for bridging the digital divide. Поскольку в Африке ощущается дефицит стационарной инфраструктуры, в качестве одного из вариантов решения проблемы цифрового разрыва рассматривается беспроводной доступ.
The technology for broadband transmission is available, but it needs to be built into the infrastructure; this requires more investment spending than most telecommunication service providers can currently mobilize because of their debt from heavy investment spending over the past decade. Технология для широкополосной передачи данных существует, однако ее необходимо интегрировать в инфраструктуру; это требует большего объема инвестиционных расходов, чем в настоящее время способны мобилизовать большинство поставщиков телекоммуникационных услуг, поскольку они уже накопили значительную задолженность, осуществляя в последние десять лет крупные капиталовложения.
One barrier to the growth of broadband in developing nations is the lack of the necessary underlying wired infrastructure, such as copper telephone lines and coaxial television cable. Одним из препятствий для расширения сети широкополосной связи в развивающихся странах является отсутствие необходимой базовой проводной инфраструктуры, например медных телефонных линий и коаксиальных телевизионных кабельных систем.
The countries of the Pacific stand to make significant progress towards universal service, affordable broadband and benefits for residents and businesses, given the current enthusiastic climate for building infrastructure in both the public and private sectors. Страны тихоокеанского субрегиона, безусловно, добьются немалого прогресса на пути обеспечения всеобщего обслуживания, недорогостоящей широкополосной связи и благ для жителей и компаний, если учесть наблюдающийся в настоящее время энтузиазм в создании инфраструктуры как в государственном, так и в частном секторах.
Such systems using broadband cellular connectivity and hand-held terminals could be deployed in urban and other areas where cell-phone infrastructure exists, for use by ambulance units, emergency first responders and nursing and home care patients. При применении широкополосной сотовой связи и ручных терминалов для автомобилей скорой и неотложной помощи, служб медицинских сестер и домашних пациентов, эти системы пригодились бы и в городских условиях или там, где существует инфраструктура сотовой связи.
The study by Auriol and Fanfalone shows that increasing mobile broadband about three-fold in developing regions – from 21% to 60% – will cost a substantial $1.3 trillion, as a significant amount of extra infrastructure is needed to establish about three billion more Internet connections. Исследование Ауриол и Фанфалоне показывает, что увеличение в три раза мобильного широкополосного доступа в развивающихся регионах – с 21% до 60% – обойдется в существенную сумму, 1,3 триллиона долларов, поскольку для подключения к Интернету еще примерно трех миллиардов человек потребуется значительная дополнительная инфраструктура.
That is why Obama called for an increase in US public investment in three areas: education, science and technology, and infrastructure (including broadband Internet, fast rail, and clean energy). Вот почему Обама призвал к увеличению государственных инвестиций США в трех областях: в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
education, science and technology, and infrastructure (including broadband Internet, fast rail, and clean energy). в образование, науку и технологии, а также инфраструктуру (в том числе широкополосный доступ в Интернет, скоростные железные дороги и чистую энергию).
As to the web-based platform for work and life, five indicators were proposed, namely: infrastructure for wireless, broadband connectivity; number of cell phones per 100 population; number of Internet hosts per 100 population; cost of Internet connection; and e-government applications (list and description of existing applications, with links to them and/or e-government index). Что касается Интернет-платформы для работы и жизни, то было предложено пять показателей, а именно: инфраструктура беспроводного, широкополосного подключения; число сотовых телефонов на 100 жителей; число Интернет-хостов на 100 жителей; стоимость подсоединения к Интернету; и прикладные программы электронного управления (список и описание существующих программ с указанием гиперссылок на них и/или индекс электронного управления).
Moreover, bringing Germany’s digital infrastructure, especially its broadband networks, up to international standards will require significant investment, which an improved regulatory framework could help to encourage. Кроме того, приведение цифровой инфраструктуры Германии, в частности сетей широкополосного интернета, в соответствие с международными стандартами потребует значительных вложений, которым может поспособствовать улучшение действующего нормативного климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!