Примеры употребления "bring troops" в английском

<>
Opinion polls in Britain have over the years been more supportive of the war in Afghanistan than Iraq, but with Britain now out of the latter and its casualties rising in the former, the majority now believes it is time to bring the troops home within a year. По данным опросов, общественное мнение в Британии относились к войне в Афганистане лучше, чем к войне в Ираке, однако теперь, когда из Иракской войны страна вышла, а в Афганистане растут потери, большинство британцев считает, что нужно вернуть войска домой в течение года.
The North's nuclear program actually is yet another reason for America to bring home its troops. На самом деле, ядерная программа Севера это еще одна причина, по которой Америка должна вернуть свои войска домой.
For instance, we bring in arms and other supplies for our troops into Afghanistan through Russia because Russia has agreed to let us do so. Например, мы перебрасываем оружие и прочие предметы снабжения для наших войск в Афганистане через российскую территорию, потому что Россия дала на это свое согласие.
For that reason, his delegation hoped that South Korea would adopt an independent stance and bring about the withdrawal of the United States troops who were misusing the name of the United Nations, and pursue joint intra-Korean cooperation in conformity with the North-South Joint Declaration of 15 June. Оратор выражает надежду на то, что Южная Корея выработает независимую позицию в отношении вывода войск Соединенных Штатов Америки, которые неправомерно используют имя Организации Объединенных Наций, а также о начале совместного межкорейского сотрудничества в соответствии с Совместной декларацией Севера и Юга от 15 июня.
Only incredible hubris and naiveté could bring US (and UK) leaders to believe that Western troops would be greeted as liberators rather than as occupiers. Только невероятное высокомерие и наивность могли заставить руководителей США (и Великобритании) поверить в то, что западные войска будут приветствовать как освободителей, а не оккупантов.
The Lebanese Armed Forces are also planning to reinforce the second light brigade in the same way later this year, which would bring the Lebanese Armed Forces deployment in the UNIFIL area of operations back to approximately 5,500 troops, organized in three heavy brigades. Ливанские вооруженные силы также планируют аналогичным образом укрепить вторую легкую бригаду в конце нынешнего года, в связи с чем численность личного состава Ливанских вооруженных сил в районе деятельности ВСООНЛ вновь сократится до уровня приблизительно 5500 военнослужащих в составе трех тяжелых бригад.
The Gatling gun will bring a substantial technology to the multi-role fighter platform, as it will better enable the aircraft to perform air-to-air attacks and close-air support missions to troops on the ground. Пушка Gatling существенно повысит возможности многоцелевого истребителя, позволив ему эффективнее вести воздушный бой и оказывать непосредственную авиационную поддержку сухопутным войскам.
That is why we consider it imperative to encourage all efforts to bring about an immediate and permanent ceasefire, a lifting of the blockade on the Gaza Strip, an end to the rocket attacks on Israeli territory, a withdrawal of Israeli troops from Gaza, the opening of crossing points and safe and unimpeded access for humanitarian assistance. Именно поэтому мы считаем необходимым содействовать всем усилиям, направленным на достижение немедленного и постоянного прекращения огня, снятие блокады в секторе Газа и прекращение ракетных обстрелов израильской территории, вывод израильских сил из Газы, открытие контрольно-пропускных пунктов, а также на обеспечение безопасного и беспрепятственного доступа гуманитарной помощи.
Finally, while acknowledging that MINURCAT is still at less than 50 per cent capacity — which could definitely have an impact on its effectiveness — we hope that possible contributions on the part of a number of troop-contributing countries by sending troops to bring MINURCAT up to full strength will be realized by the end of this year. В конце хотелось бы сказать, что МИНУРКАТ по-прежнему задействована лишь на 50 процентов своего потенциала, что, безусловно, влияет на ее эффективность, но мы надеемся, что возможный вклад со стороны ряда стран, предоставляющих войска, в виде направления воинских контингентов, поможет МИНУРКАТ до конца этого года выйти на штатный уровень.
We hope that the financial situation, the stable situation on the ground and the support pledged by other African countries through the provision of troops will, together, bring about the complete deployment of AMISOM and enable the Mission to fully meet the political, security and humanitarian objectives of its mandate. Мы надеемся, что, взятые в совокупности, финансовая ситуация, стабильное положение на местах и поддержка других африканских стран, обещавших предоставить войска, позволят в полной мере развернуть АМИСОМ и дадут ей возможность целиком претворить в жизнь те задачи в области политики, безопасности и гуманитарного сотрудничества, которые определены ее мандатом.
But with Russia in a defiant mood and refusing to fully withdraw its troops from Georgia, now is not the time to accelerate efforts to bring Ukraine into the Alliance. Однако ввиду того, что Россия не торопится вывести все свои войска из Грузии, сегодня не то время, чтобы наращивать усилия по принятию Украины в альянс.
In view of the risk to its troops, Europe will be compelled to influence and even proactively bring about strategic changes to the political environment in the entire Middle East. Принимая во внимание риск для своих войск, Европа будет вынуждена оказывать влияние и даже осуществлять превентивные стратегические изменения в политической жизни всего Ближнего Востока.
Obama and his team had spent months agonizing over the proper course in Afghanistan, and now he was announcing that he would send 30,000 additional troops there as part of a limited counterinsurgency surge, and start to bring them home after 18 months — a giving with the one hand and taking with the other bound to disappoint both hawks and doves. Обама и его команда долгие месяцы мучительно размышляли о том, каким курсом следовать в Афганистане, и теперь он объявил, что направит туда дополнительно 30 тысяч военнослужащих в рамках ограниченного наращивания группировки для проведения контртеррористических действий, а спустя полтора года начнет возвращать их домой. Таким образом, одной рукой он брал, а другой давал, разочаровав и ястребов, и голубей.
U.S. troops in Europe became the prototypical “trip-wire” of the Cold War, with an attack against them being widely assumed to bring full U.S. engagement in any war in Europe. Американские войска в Европе были своего рода «миной-растяжкой» холодной войны: предполагается, что нападение на них неминуемо ведет к всестороннему и полноценному участию США в любой войне на территории Европы.
NATO troops should be given the green light to help the Afghan army fight opium - destroy the heroin labs, disband the opium bazaars, attack the opium convoys, and bring the big traders to justice. Войскам НАТО нужно дать зеленый свет, чтобы помочь афганской армии бороться с опиумом - уничтожить лаборатории по производству героина, распустить опийные базары, нападать на конвои с опиумом и предавать крупных торговцев суду.
Since the withdrawal of Ugandan troops from the Democratic Republic of the Congo in June 2003, our role has been to cooperate with the Government of the Democratic Republic of the Congo and the international community to bring about peace, security and stability and not to fuel tensions and conflict as alleged by some quarters. После вывода угандийских войск из Демократической Республики Конго в июне 2003 года наша роль заключается в том, чтобы сотрудничать с правительством Демократической Республики Конго и международным сообществом в деле установления мира, безопасности и стабильности и избегать нагнетания напряженности и конфликтов, в раздувании которых нас пытаются обвинить некоторые круги.
Bring me a dry towel. Принеси мне сухое полотенце.
Troops inside the walls were well protected. За стенами солдаты были хорошо защищены.
I'll bring you happiness. Я принесу тебе счастье.
He is commander of our troops. Он - командующий нашими войсками.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!