Примеры употребления "brands" в английском с переводом "называть"

<>
Flynn brands Iran and Russia as leaders of an enemy alliance of nations, in league with anti-American forces, crime networks and terrorist groups. Флинн называет Иран и Россию лидерами альянса вражеских государств, который действует заодно с антиамериканскими силами, с криминальными группировками и с террористическими организациями.
They branded me a criminal. Они меня назвали преступницей.
Hong Kong's residents used to be branded as "apolitical." Жителей Гонконга раньше называли "аполитичными".
His views are so extreme that critics within the European Union brand them as xenophobic. У него настолько экстремистские взгляды, что критики из Евросоюза называют этого человека ксенофобом.
No American would be happy about branding the Boston Tea Party an act of terrorist aggression against British property. Ни один из американцев не придет в восторг от идеи назвать восстание "бостонское чаепитие" актом террористической агрессии против собственности Британии.
On the campaign trail, the Democratic candidate branded Putin a bully on the international stage and Trump as his puppet. В ходе предвыборной кампании кандидат от Демократической партии называла Путина головорезом на международной арене, а Трампа его марионеткой.
Branding the opposition as "rats," Gaddafi urged his supporters to "chase them" and hand them over to the security forces. Назвав оппозиционеров «крысами», Каддафи призвал тех, кто его поддерживает, «преследовать их» и передавать силам безопасности.
Last month, Ukrainian President Petro Poroshenko branded Pavlov a “monster” and swore that the separatist commander would answer for his alleged crimes. В прошлом месяце президент Украины Петр Порошенко назвал Павлова «чудовищем» и поклялся, что командир сепаратистов ответит за свои предполагаемые преступления.
Only two previous Chinese leaders, Mao Zedong and Deng Xiaoping, have had their personally branded ideology enshrined in the CPC’s charter. Лишь в двух случаях идеология, названная именем руководителей Китая – Мао Цзэдуна и Дэн Сяопина, была закреплена в уставе КПК.
It’s rallied against Jewish pilgrims in the city of Uman and branded a gay-rights march “the Sabbath of 50 perverts.” Она выступила против еврейских паломников в городе Умани, а марш борцов за права геев назвала «шабашем 50 извращенцев».
Vice President Joe Biden epitomized Washington’s hard-line attitude when he branded Russia as the most serious threat to the global order. Вице-президент Джо Байден в кратком виде выразил жесткую линию Вашингтона, назвав Россию самой серьезной угрозой мировому порядку.
Media outlets also have been cagey about identifying Svoboda’s ideological aims — when mentioned at all, the party’s often branded as merely “nationalist.” Средства массовой информации молчат или проявляют уклончивость по поводу идеологических целей «Свободы», а партию чаще всего называют просто «националистической».
But most people are more likely to have encountered ProZorro through online conspiracy theories branding it as just another scheme for somebody’s personal enrichment. Но многие люди с большей вероятностью слышали о ProZorro благодаря разным теориям заговоров, называющих систему еще одной схемой для чьего-то личного обогащения.
Now I'm not even sure if we should brand the subject as math, but what I am sure is it's the mainstream subject of the future. Я даже не думаю, что мы должны называть этот предмет математикой, но я уверен, что это один из главных предметов будущего.
Bashar al-Assad’s use of chemical weapons was branded “unacceptable” but there is evidence of their continued use after Western plans to bomb arms dumps were aborted. Мы назвали «недопустимым» применение химического оружия войсками Башара аль-Асада, хотя есть свидетельства того, что они продолжают его использовать после того, как Запад решил не бомбить склады с таким оружием.
But in an election covered 24/7 by Russian state media, the candidate who was repeatedly branded as “Putin’s puppet” was elected president by the American people. Но на выборах, ход которых российские государственные СМИ освещали ежедневно в круглосуточном режиме, американский народ избрал президентом того кандидата, которого неоднократно называли «марионеткой Путина».
The Kremlin and the separatists have lately branded the seized territory "Novorossiya," or "New Russia," a term that harkens to pre-revolutionary glory days of the Russian empire. Кремль и сепаратисты недавно назвали захваченные территории Новороссией, или Новой Россией, названием, которое отсылает к дореволюционным дням славы Российской империи.
Even as former President George W. Bush branded Iran a part of an “axis of evil,” the key European Union members insisted that diplomacy was better than war. Даже когда бывший президент США Джордж Буш назвал Иран частью “оси зла”, ключевые члены Европейского Союза настаивали на том, что лучше дипломатия, чем война.
The United States' enemies have been strengthened, and Iran - despite being branded as a member of the so-called "axis of evil" - has been catapulted into regional hegemony. Враги Соединенных Штатов стали сильнее, а Иран, несмотря на то, что считается членом так называемой "оси зла", приобрел региональную гегемонию.
In a campaign speech in late August, she branded Putin “the grand godfather of this global brand of extreme nationalism” – the brand espoused by anti-immigrant political parties in Europe. Выступая в ходе предвыборной кампании в конце августа с речью, она назвала Путина «крестным отцом этого глобального бренда крайнего национализма», который проповедуют антииммигрантские политические партии в Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!