Примеры употребления "bore fruit" в английском

<>
The "reset" with Russia, which bore fruit in Obama’s first two years, had flagged long before Putin unleashed the hounds in Crimea. Перезагрузка отношений с Россией, которая принесла плоды в первые два года правления Обамы, потерпела неудачу задолго до того, как Путин вторгся в Крым.
It took several years, but those efforts ultimately bore fruit. Потребовалось несколько лет, однако эти усилия принесли свои плоды.
Extended to political issues, this tendency sometimes bore fruit, like the Napoleonic Code of law that is the basis of most European law codes today. Распространяясь на политическую сферу, эта его склонность порой приносила плоды — вспомните, к примеру, Кодекс Наполеона, который лег в основу гражданских кодексов многих современных европейских стран.
Saakashvili, a staunch U.S. ally, who since becoming president in 2003 has focused on developing Western democratic institutions and fighting corruption, proved that his reforms bore fruit, even at the price of his own party losing power. Саакашвили - стойкий союзник Америки, который после прихода к власти в 2003 году сосредоточился на развитии демократических институтов по западному образцу и на борьбе с коррупцией. Он доказал, что начатые им реформы могут принести свои плоды, пусть даже ценой утраты власти его партией.
Operational work in the field of counter-intelligence was further developed and the results of a policy of continuous cooperation with regional partners and police bore fruit with high profile arrests in the fields of counter-terrorism, war crimes and organized crime. Существенно улучшилась оперативная работа в области контрразведки, и стратегия непрерывного сотрудничества с региональными партнерами и полицией приносит свои плоды, проявившиеся в громких арестах в связи с борьбой с терроризмом, расследованием военных преступлений и противодействием организованной преступности.
International efforts are now beginning to bear fruit. Международные усилия уже начинают приносить плоды.
The shift is already bearing fruit. Изменения уже начинают приносить свои плоды.
Putin’s efforts appear to be bearing fruit. Усилия Путина, похоже, приносят плоды.
Our collective efforts have begun to bear fruit. Наши коллективные усилия уже начали приносить свои плоды.
A new Competitive Strategy will take at least that long to bear fruit. И для того, чтобы новая конкурентная стратегия принесла плоды, времени понадобится не меньше.
Other intensely collaborative R&D initiatives are also bearing fruit. Другие интенсивные совместные инициативы R&D, также приносят свои плоды.
Reforms and international support are beginning to bear fruit for Ukraine’s economy. Реформы и международная поддержка начали приносить плоды украинской экономике.
Already, Moscow has initiated a historic rapprochement, which has borne fruit. Москва уже стала инициатором исторического сближения, которое принесло свои плоды.
The only uncertainty is whether such a strategy can bear fruit before the country’s economy collapses. Неясно одно: успеет ли эта стратегия принести плоды до того, как экономика Украины рухнет.
Educational reforms will likely require a generation or more to bear fruit. Потребуется жизнь одного поколения или даже больше, чтобы реформы образования принесли свои плоды.
The improved distribution of treated mosquito nets and the implementation of other preventive measures are bearing fruit. Начинает приносить плоды деятельность по более масштабному распространению противомоскитных сеток с инсектицидной пропиткой и осуществлению других профилактических мер.
I hope that the collective efforts of the A6 will bear fruit. Я надеюсь, что коллективные усилия шестерки председателей принесут свои плоды.
Lincoln had just been elected to a second term, his once-controversial military decisions finally bearing fruit. Линкольна только что избрали на второй срок, а его военные решения, которые долгое время казались весьма противоречивыми, наконец начали приносить плоды.
As these investments bear fruit, the increased supply will sustain downward pressure on prices. Так как эти инвестиции уже приносят свои плоды, рост поставок будет усиливать тенденцию снижения цен.
Whoever plants a tree and diligently looks after it until it matures and bears fruit is rewarded. Любой, кто посадит дерево и будет за ним ухаживать, пока оно не вырастет и не начнет приносить плоды, будет вознагражден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!