Примеры употребления "boosting" в английском с переводом "повышение"

<>
The depreciation that followed the crisis helped accelerate recovery by boosting exports. Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта.
Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness. Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
Another significant growth opportunity lies in boosting the employment and productivity of women. Другой значимый источник роста связан с расширением занятости и повышением производительности труда женщин.
If creating jobs and boosting incomes can’t get you re-elected, what can? Если создание рабочих мест и повышение доходов не сможет обеспечить вашей партии переизбрание, то что сможет?
This is boosting the prices of other risky assets such as equities and credit. Это повышение цен на другие рисковые активы, такие как акции и кредит.
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed. Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
When societies are not burdened by disease, they can focus on boosting productivity, consumption, and trade. Когда общество освобождается от бремени болезней, оно может сосредоточиться на задачах повышения производительности, потребления и развития торговли.
The role of microfinance in boosting SMEs’ climate-change resilience needs to be more fully defined. Роль микрофинансирования в повышении устойчивости МСП к изменению климата следует обозначить полнее.
Significantly increased infrastructure investment is critical to boosting agricultural productivity, promoting economic diversification, and raising rural incomes. Для подъема производительности в сельском хозяйстве, диверсификации экономики и повышения доходов сельского населения чрезвычайно важно существенно увеличивать инвестиции в инфраструктуру.
Indeed, China's 12th Five-Year Plan is aimed at reducing dependence on exports and boosting domestic demand. В действительности, 12-я пятилетка Китая направлена на снижение зависимости от экспорта и повышение внутреннего спроса.
This initiative would acknowledge that boosting growth requires investment, but that funding should be conditioned on demonstrated action. Такая инициатива станет признанием необходимости инвестиций для повышения темпов роста экономики, однако подобное финансирование должно будет предоставляться при условии демонстрации реальных действий.
The good news is that Modi seems committed to boosting India’s competitiveness by improving its business climate. Хорошей новостью является то, что Моди кажется нацелен на повышение конкурентоспособности Индии, путем улучшения ее бизнес-климата.
Projects aimed at boosting efficiency and transparency, supported by development banks and bilateral donors, have made a dramatic difference. Проекты, направленные на повышение эффективности и прозрачности, поддерживаемые банками развития и двусторонними донорами, сильно изменили ситуацию.
The “cooperation” part benefits all involved, whether by sustaining world peace or boosting growth and prosperity through free trade. «Сотрудничество» приносит пользу всем участникам: это может быть сохранение мира во всём мире или повышение темпов роста экономики и увеличение процветания благодаря свободной торговле.
For health practitioners, digital solutions must be perceived as boosting efficiency, rather than adding to their already-heavy workload. Для медицинских работников цифровые решения должны становится способом повышения эффективности, а не дополнением к их уже и так высокой рабочей нагрузке.
The northern countries argue that permitting wage growth and boosting domestic demand would reduce their competitiveness and trade surplus. Северные страны утверждают, что допущение роста заработной платы и повышение внутреннего спроса приведет к снижению их конкурентоспособности и сальдо торгового баланса.
Broadening access to education is not only about boosting enrollment rates; it also requires ensuring accountability and improving service quality. Расширение доступности образования – это вопрос не только охвата детей школьным обучением, требуется ещё и ответственность, повышение качества услуг.
Ahead of that, a new president should unleash America’s creative potential in boosting energy efficiency and developing clean technologies. Перед этим новый президент должен развязать творческий потенциал Америки в повышении энергетической эффективности и развитии чистых технологий.
South Korea’s government has attempted to address these challenges with a series of measures aimed at boosting fertility rates. Правительство Южной Кореи пытается решить эти проблемы с помощью ряда мер, нацеленных на повышение уровня рождаемости.
If you've signed up for Xbox Live Rewards, unlocking achievements and boosting your gamerscore can lead to potential rewards. Если вы зарегистрированы для получения наград Xbox Live, разблокировка достижений и повышение счета игрока могут привести к получению наград.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!