Примеры употребления "boosting" в английском с переводом "повышать"

<>
Boosting South Africa’s Diversity Dividend Как повысить отдачу человеческого капитала в ЮАР
And emerging economies could unleash their consumers, boosting global demand. А развивающиеся страны могут дать волю своим потребителям, повышая глобальный спрос.
Education enhances workers" skills, knowledge, and behaviors, thereby boosting their productivity. Образование повышает навыки, знания и поведение рабочих, тем самым повышая их продуктивность.
The depreciation that followed the crisis helped accelerate recovery by boosting exports. Падение, которое последовало за кризисом, помогло ускорить выздоровление путем повышения экспорта.
Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness. Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
This would raise the stakes for Chinese border violations, thereby boosting deterrence. Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание.
Another significant growth opportunity lies in boosting the employment and productivity of women. Другой значимый источник роста связан с расширением занятости и повышением производительности труда женщин.
These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly. Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства.
If creating jobs and boosting incomes can’t get you re-elected, what can? Если создание рабочих мест и повышение доходов не сможет обеспечить вашей партии переизбрание, то что сможет?
On the contrary, market confidence remains high, boosting expectations of increased investment and consumption. Напротив, доверие к рынку остается высоким, что повышает ожидания увеличения инвестиций и потребления.
This is boosting the prices of other risky assets such as equities and credit. Это повышение цен на другие рисковые активы, такие как акции и кредит.
They doubt that an alternative development strategy based on boosting domestic demand would succeed. Они сомневаются, что альтернативная стратегия развития, основанная на повышении внутреннего спроса, могла бы меть большой успех.
But Putin’s foreign policy often seems aimed mainly at boosting his domestic popularity. Однако зачастую кажется, что внешняя политика России направлена в первую очередь на то, чтобы повысить популярность Путина внутри страны.
When societies are not burdened by disease, they can focus on boosting productivity, consumption, and trade. Когда общество освобождается от бремени болезней, оно может сосредоточиться на задачах повышения производительности, потребления и развития торговли.
Should governments try to increase monetary velocity by selling bonds, thereby boosting short-term interest rates? Должны ли правительства пытаться увеличить скорость денежного обращения, продавая облигации, тем самым повышая краткосрочные процентные ставки?
The role of microfinance in boosting SMEs’ climate-change resilience needs to be more fully defined. Роль микрофинансирования в повышении устойчивости МСП к изменению климата следует обозначить полнее.
Other policy moves aimed at boosting demand in the housing and auto market also proved effective. Другие политические шаги, целью которых было повысить спрос в жилищном секторе и на автомобильном рынке, также оказались эффективными.
Still, Finland is taking few chances, boosting defense spending and border patrols while tightening relations with Sweden. И, тем не менее, Финляндия, пользуясь немногими возможностями, повышает расходы на вооружение, увеличивает численность пограничной охраны и при этом укрепляет связи со Швецией.
Improving the quality of life also requires boosting the quality of products that Chinese consumers can buy. Для повышения качества жизни потребуется повысить качество продуктов, которые доступны китайским потребителям.
Significantly increased infrastructure investment is critical to boosting agricultural productivity, promoting economic diversification, and raising rural incomes. Для подъема производительности в сельском хозяйстве, диверсификации экономики и повышения доходов сельского населения чрезвычайно важно существенно увеличивать инвестиции в инфраструктуру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!