Примеры употребления "book token" в английском

<>
The man reading a book over there is my father. Мужчина, который читает книгу вот там - мой отец.
This is a small token of my gratitude. Это небольшой знак моей благодарности.
It is worthwhile to read the book. Эту книгу стоит прочитать.
How much is a subway token? Сколько стоит жетон в метро?
That's a book. Это книга.
Straight-wing Lockheed F-80 jets escorting the bomber made a token pursuit, but the accelerating fighter rapidly shrank to a dot, then disappeared. Реактивные истребители с прямоугольно расположенным крылом Lockheed F-80, сопровождавшие бомбардировщик, предприняли символическое преследование, однако, ускорившись, неопознанный истребитель быстро превратился в точку, а затем вообще исчез.
You may choose any book you like. Вы можете выбрать любую книгу, какая вам понравится.
By the same token, surgeons apply cooling and metabolic suppression to patients who’ve suffered various physical traumas: heart attack, stroke, gunshot wounds, profuse bleeding, or head injuries resulting in brain swelling. Точно так же хирурги применяют охлаждение и подавление метаболизма при лечении пациентов, страдающих от физических травм и повреждений, таких как инфаркт, инсульт, огнестрельные ранения, обильное кровотечение и травмы головы, вызывающие отек головного мозга.
You can buy and read any kind of book at any time. Можешь покупать и читать любые книги в любое время.
And by the same token, there is no need to buy SSTL shares back from dissenting minority holders at the current stage of the deal. При этом на данном этапе не возникает необходимости выкупать доли у миноритариев SSTL, несогласных с конвертацией.
I'm taking the book. Я беру книгу.
As my colleague Kathleen Brooks outlined in our ECB preview yesterday, we do not anticipate a token rate cut from the ECB; instead, we believe that traders will focus on the release of the central bank’s forecasts for 2016, including the forecasts for inflation, which ECB president Draghi recently labeled as “way below” the ECB’s target. Как моя коллега Кэтлин Брукс отметила в предварительном обзоре собрания ЕЦБ вчера, мы не ожидаем условных жестов от ЕЦБ, а наоборот, полагаем, что трейдеры сфокусируются на публикации прогнозов банка на 2016 год, в том числе, и на прогнозах инфляции, которая, как президент ЕЦБ Драги недавно охарактеризовал, находится «значительно ниже» целевого значения ЕЦБ.
Can you sell the book to me for 500 yen? Вы можете продать мне книгу за пятьсот иен?
Paradoxically, this suggests that even if the ECB fulfills expectations by cutting its main interest rate by a token amount and reducing its deposit rate to negative levels, the EUR/USD could actually bounce in a classic “sell the rumor, buy the news” dynamic. Парадоксально, это означает, что даже если ЕЦБ оправдает надежды, снизив основную ставку на символическую сумму и сократив ставки по депозитам до отрицательных значений, пара EUR/USD может, по сути, сделать отскок в классической манере – «продавать по слухам, покупать по фактам».
Which book is yours? Которая книга твоя?
Khodorkovsky took advantage of the government's infamous "loans-for-shares" program, which allowed a group of bankers to pick up dilapidated state assets at a token price, to build Yukos, which grew into Russia's biggest oil company by the early 2000s. Ходорковский воспользовался знаменитой правительственной программой «кредиты в обмен на акции», позволившей группе банкиров купить развалившиеся государственные предприятия по символической цене, чтобы построить ЮКОС, который в начале 2000-х годов стал крупнейшей нефтяной компанией России.
His book became an object of criticism. Его книга стала предметом критики.
The fight on corruption has always been a token enterprise. Борьба с коррупцией всегда была во многом чисто формальной.
I'll keep that book for myself. Я оставлю эту книгу себе.
The State Domestic Lottery Bonds offered a token 3 percent interest and a chance at payouts of as much as 10,000 rubles, Kheyfets said. Облигаций государственного внутреннего выигрышного займа предлагали символические 3% дохода и шанс выиграть до 10 000 рублей, объясняет Хейфец.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!