Примеры употребления "board meeting" в английском с переводом "заседание совета"

<>
An unwashed armpit can make all the difference anywhere from a back alley knife fight to a high-powered board meeting. Немытые подмышки могут все изменить везде - от ножевой потасовки в переулке, до заседаний совета директоров.
China allowed Taiwan to attend the Asian Development Bank’s annual board meeting for the first time, provided it was called “Taipei, China.” Китай позволил Тайваню впервые принять участие в ежегодном заседании совета директоров Азиатского Банка Развития, при условии, что он назовет себя «Тайбэй, Китай».
I believe they were under the impression they'd invited me to a board meeting to help them unpick their ongoing commitment to excellence. Кажется, у них сложилось впечатление, что они пригласили меня на заседание совета чтобы помочь им затуманить их постоянное стремление к совершенству.
Until the first Board meeting in January 2007, the Initiators had invited members of the former Management Team to act as Officers of the Board, which also included representatives of IUGS and UNESCO. До первого заседания Совета в январе 2007 года Инициаторы предложили членам бывшей Руководящей группы исполнять обязанности должностных лиц Совета, который также включал представителей Международного союза геологических наук и ЮНЕСКО.
On hopes of a deal, and ahead of an IMF Board meeting next week to review its program, the government reportedly has decided that it will make a $120 million payment to creditors due tomorrow. В надежде на такую договоренность и в преддверии заседания Совета директоров МВФ, которое должно состояться на следующей неделе с целью пересмотра программы финансовой помощи, правительство по имеющейся информации все-таки решило выплатить кредиторам купон по еврооблигациям на сумму 120 миллионов долларов, срок погашения которого истекает завтра.
Apart from the minutes of a board meeting in March 1987, which stated that the studies indicated the possibility of economic and technical success subject to the receipt of financing, the claimant submitted no evidence to establish that the projects would have been undertaken or that the studies would not have been written-off as unfeasible. Помимо стенограммы заседания совета директоров в марте 1987 года, где содержится утверждение о том, что проведенные исследования показывают возможность экономического и технического успеха при условии получения финансирования, заявителем не представлено каких-либо доказательств того, что проекты были бы осуществлены, или того, что затраты на разработку не были бы списаны ввиду нереализуемости проектов.
The EU therefore reiterates the call on Iran, as stated in the resolution adopted by the IAEA Board of Governors on 18 September, to assist the IAEA to understand the full extent and the nature of its enrichment programme and to take all steps within its power to clarify the outstanding issues before the next Board meeting. Поэтому ЕС вновь призывает Иран, как заявлено в резолюции, принятой Советом управляющих МАГАТЭ 18 сентября, оказать содействие МАГАТЭ в изучении всего масштаба и характера своей программы по обогащению урана и предпринять в пределах своих возможностей шаги, необходимые для снятия остающихся вопросов до следующего заседания Совета управляющих.
The Commission has introduced the practice of inviting the Chair or a Board member, if they are present in Geneva during the Commission's session in March/April, to submit to the Commission, under the relevant agenda item, an update on the financial situation of the Fund and to encourage participants to pay their contributions before the Board meeting in May; this was done by Mr. Tosevski on 5 April 2000. Комиссия ввела практику приглашать Председателя или члена Совета, если он находится в Женеве во время сессии Комиссии в марте/апреле, с тем чтобы он изложил Комиссии, в рамках соответствующего пункта ее повестки дня, последнюю информацию о финансовом положении Фонда и призвал участников сделать взносы до майского заседания Совета; 5 апреля 2000 года на заседании Комиссии выступил г-н Иван Тошевский.
Attending board meetings and stockholder briefings. Буду посещать заседания совета директоров и совещания акционеров.
But he should dwell upon the implications of such an approach between board meetings, lectures, and photo calls. Однако он должен хорошо взвесить все последствия такого подхода, найдя для этого время между заседаниями совета, лекциями и фотосессиями.
WFP is involved in discussions on transition at Board meetings and through UNDG, ECHA, IASC and ECOSOC and at joint meetings of the Executive Boards. Проблемы переходного периода обсуждаются ВПП на заседаниях Совета, а также в ГООНВР, ИКГВ, МПК и ЭКОСОС и на совместных заседаниях исполнительных советов.
Sometimes called the “China breaker,” this person should be given time during board meetings to throw the good dishware against the wall and see what can be made of the pieces. Иногда этому лицу, которое именуют «Бойщик посуды», надо давать возможность и время на заседаниях совета директоров для выступления, в котором он «бьет посуду» и потом все смотрят, что можно слепить из осколков.
All documentation, including press statements, the minutes of all Board meetings, completed audit reports and key documents related to the mandate and operations of the Board continue to be available on its website. Со всей его документацией, включая заявления для печати, протоколы всех заседаний Совета, доклады по результатам проведенных ревизий и основные документы, касающиеся мандата и работы Совета, по-прежнему можно ознакомиться на его веб-сайте.
At the district level, the Section participates in the weekly District Security Committee meetings, monthly Child Protection Committee meetings of the Ministry for Social Welfare, Gender and Child Affairs, Police Partnership Board meetings, as well as monthly inter-agency coordination meetings of NCSA. На уровне округов Секция участвует в еженедельных заседаниях Окружного комитета по вопросам безопасности, ежемесячных заседаниях Комитета по вопросам защиты детей министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей, заседаниях Совета по вопросам сотрудничества с полицией, а также в ежемесячных межучрежденческих координационных совещаниях НКСМ.
The Human Rights Section participates in the weekly District Security Committee (DISEC) meetings, monthly Child Protection Committee meetings of the Ministry of Social Welfare, Gender and Child Affairs, Police Partnership Board meetings as well as monthly inter-agency coordination meetings of the National Commission for Social Action. Секция по правам человека участвует в еженедельных заседаниях Окружного комитета по вопросам безопасности (ДИСЕК), ежемесячных заседаниях Комитета по вопросам защиты детей министерства социального обеспечения, по проблемам равенства полов и по делам детей, заседаниях Совета по вопросам сотрудничества с полицией, а также в ежемесячных межучрежденческих координационных совещаниях Национальной комиссии социальных мер.
The claimant alleges that Iraq's invasion and occupation of Kuwait prevented the Kuwaiti directors from attending any of the board meetings in 1991 and one meeting in 1992, and that the absence of a quorum prevented the board from approving funding for projects that thereby were frustrated. Заявитель утверждает, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта директоры из числа кувейтских граждан не смогли присутствовать ни на одном заседании совета в 1991 году и на одном заседании в 1992 году и что отсутствие кворума не позволило совету утвердить план финансирования проектов, которые в результате этого были аннулированы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!