Примеры употребления "заседание совета" в русском

<>
Турция, со своей стороны, созвала экстренное заседание совета НАТО и при этом выступила с вызывающими заявлениями о готовности защищать свою территориальную целостность. The Turks, for their part, requested an emergency meeting of NATO’s North Atlantic Council, while simultaneously striking defiant notes about their willingness to defend their territorial integrity.
Между тем в Организации Объединенных Наций пока что наблюдается мало признаков серьезного потепления: на прошлой неделе посол России Виталий Чуркин провел закрытое заседание Совета Безопасности, чтобы раскритиковать Турцию за предоставляемую ею возможность использовать свои границы с Сирией для — как он утверждает — продолжающегося притока оружия и террористов, сообщили Foreign Policy дипломаты Совбеза. But there have been few signs so far of a major thaw at the United Nations, where Russian ambassador Vitaly Churkin used a closed-door session of the U.N. Security Council last week to criticize Turkey for permitting what he claims is the continued flow of weapons and terrorists across the border into Syria, council diplomats told Foreign Policy.
В брюссельской штаб-квартире Североатлантического альянса было поспешно проведено заседание Совета НАТО. Эстонский представитель заявил, что действия России представляют собой акт агрессии, а поэтому альянс должен действовать в соответствии со статьей V своего устава, которая гласит, что нападение на одного члена альянса является нападением на всех. At a hastily assembled meeting of the North Atlantic Council in the alliance’s Brussels headquarters, the Estonian representative stated that Russia’s actions constituted an act of war and therefore required the alliance to implement Article 5 of its founding charter, mandating that an attack on one member amounts to an attack on all.
Когда Кремль объявил, что Владимир Путин проведет 22 июля специальное заседание Совета безопасности по вопросу «обеспечения суверенитета и территориальной целостности России», обозреватели всего мира стали гадать, какой козырь на сей раз вытащит из рукава коварный российский президент. When the Kremlin announced that Vladimir Putin would hold a special session of his Security Council on July 22 to discuss the "safeguarding of sovereignty and territorial integrity," observers around the world wondered what ace the cagey Russian president might have up his sleeve this time.
К сожалению, из-за дипломатической грызни по поводу довольно беззубой резолюции предстоящее заседание Совета Безопасности не приведет к появлению решительного плана, вынуждающего Асада снять палец с курка. Unfortunately, given the diplomatic squabble over a relatively toothless resolution the impending showdown in the Security Council will not produce a decisive plan to force Assad’s finger off the trigger.
Поэтому, как мне кажется, данное заседание Совета безопасности было сигналом Вашингтону, указывающим на то, что его стратегия России понятна, и что легких побед не будет. That is why I think that this session of the Security Council was a message to Washington, to indicate that their strategy is clear to Russia and that there will not be an easy victory.
Президент Медведев приехал в Сочи, чтобы провести заседание Совета безопасности, на котором обсуждались вопросы обеспечения безопасности Олимпиады-2014. President Medvedev was there to chair a meeting of Russia’s Security Council to discuss safety issues surrounding the 2014 Olympics.
Простите, но уже 10:40, и у меня заседание совета директоров. Sorry, but it is already 10:40, and I meeting of the board of directors.
Кажется, у них сложилось впечатление, что они пригласили меня на заседание совета чтобы помочь им затуманить их постоянное стремление к совершенству. I believe they were under the impression they'd invited me to a board meeting to help them unpick their ongoing commitment to excellence.
Шейла, я просто хотел предупредить, что не смогу приехать на заседание совета, потому что у меня, ну, назначен прием у врача. Sheila, I, just wanted to let you know that I'm not gonna be able to make the council meeting, because I, well, have a doctor's appointment.
Это значит, что мы отменяем заседание Совета? Does that mean we cancel the council meeting?
Фонд был официально зарегистрирован в декабре 2014 года и провел свое первое заседание совета директоров через месяц. The Fund was officially registered in December 2014, and held its first Board of Directors meeting the following month.
Будем надеяться, что предстоящее заседание Совета Европы в Барселоне придаст этому новый импульс. It is to be hoped that the forthcoming Barcelona European Council will boost momentum.
1 октября г-жа Рама Яде, государственный министр иностранных дел и по правам человека Французской Республики, приехала в Нью-Йорк, чтобы возглавить вместе с г-жой Мэри Робинсон заседание Совета Безопасности по формуле Аррии по вопросу о женщинах в конфликтах в Африке; оно было созвано с целью воззвать к совести членов Совета Безопасности в связи с этим вопросом. When Mrs. Rama Yade, Minister of State for Foreign Affairs and Human Rights of the French Republic, came to New York on 1 October to chair, together with Mrs. Mary Robinson, an Arria-formula Security Council meeting on the question of women in conflicts in Africa, it was to awaken the consciences of Security Council members to that subject.
Своевременная инициатива провести специальное заседание Совета Безопасности, посвященное рассмотрению вопросов ядерного разоружения и нераспространения, вселяет в нас новую надежду на упрочение нынешней позитивной динамики в продвижении вопросов разоружения и нераспространения. This timely initiative to hold a special meeting of the Security Council on nuclear disarmament and non-proliferation brings renewed hope of consolidating the current positive momentum for advancing the disarmament and non-proliferation agenda.
5 июля 2007 года в Сингапуре состоялось первое специальное заседание совета управляющих Центра. The Centre's Governing Council held its first special meeting in Singapore on 5 July 2007.
21 февраля Председатель вкратце информировал членов Совета Безопасности о состоявшихся у него накануне встречах с председателем «тройки» Группы арабских государств — Постоянным представителем Йемена и Поверенным в делах Постоянной миссии наблюдателя от Палестины, которые вручили ему письма с просьбой срочно созвать заседание Совета Безопасности для рассмотрения положения на Ближнем Востоке. On 21 February, the President briefed Council members on his previous day's meetings with the Arab Group troika, headed by the Permanent Representative of Yemen, and separately with the Chargé d'affaires of the Permanent Observer Mission of Palestine, both of whom had handed him letters requesting an urgent meeting of the Council to consider the situation in the Middle East.
Второе заседание Совета управляющих Регионального центра было проведено в Мехико 29 апреля 2002 года, а его третье заседание- в столице Бразилии 5 и 6 августа 2002 года. The second meeting of the Governing Board of the Regional Centre had been held in Mexico City on 29 April 2002 and its third meeting in Brasilia on 5 and 6 August 2002.
В Организации Объединенных Наций 2000 год начался с того, что первое заседание Совета Безопасности в новом тысячелетии, которое прошло под председательством вице-президента Гора, было посвящено ВИЧ/СПИДу. The United Nations started the year 2000 with Vice-President Gore chairing the first meeting of the new millennium in the Security Council, on HIV/AIDS.
Г-н Моралес Тронкосо (говорит по-испан-ски): Мы прибыли на сегодняшнее заседание Совета Безопасности в ответ на радушное приглашение его Председателя, который решил воспользоваться своим успешным руководством Советом для того, чтобы созвать это открытое обсуждение ситуации в Гаити. Mr. Morales Troncoso (spoke in Spanish): We have come to the Security Council today at the generous invitation of its President, who opted to take advantage of his successful presidency to convene this open debate on the situation in Haiti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!