Примеры употребления "blessing" в английском с переводом "благословлять"

<>
From Resource Curse to Blessing От ресурсного проклятия к благословлению
American optimism became as much a curse as a blessing. Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
Oh pussy cat, bring us rain and give us blessing. О киска, пошли нам дождь и благослови.
The voters will enthusiastically elect anyone who has Putin's blessing. Избиратели с энтузиазмом изберут любого, кого благословит Путин.
I cannot give you my blessing, nor can I wish you good fortune. Я не могу благословить тебя и пожелать удачи.
It should be international, with the UN’s blessing, but it should not be a UN force. Он должен быть международным по составу и должен быть благословлён ООН, но он не должен быть войсками ООН.
In St. Petersburg, Putin's hometown, he has been portrayed as an angel reaching out his hands and blessing the city's inhabitants. В Санкт-Петербурге, родном городе российского лидера, его изображают в виде ангела, простирающего руку, чтобы благословлять горожан.
Ukraine would join the last of other former Soviet republics with quasi-permanent “frozen conflicts” that it would be unable to solve without Moscow’s blessing. В таком случае Украина бы вошла в число бывших советских республик с многолетними «замороженными конфликтами», которые нельзя решить без благословления Москвы.
Abu Bakar Ba'asyir is a radical Muslim cleric who was convicted of blessing the original 2002 Bali bombing, and suspected by some of providing much more. Абу Бакар Башир - радикальный мусульманский духовный лидер, которого осудили за то, что он благословил первый теракт в Бали в 2002 году, а некоторые подозревали его в том, что он благословил гораздо больше.
Europe's relatively newfound fiscal discipline probably was a blessing in maintaining market confidence, and thus in immunizing the Continent, during the Asian, Russian, and Brazilian financial panics. Относительно новая фискальная дисциплина возможно была благословлением для Европы в поддержании доверия к рынку, и таким образом сослужила для нее роль иммунитета против азиатской, российской и бразильской паники.
We greet the sun with humble reverence, we pay our respects to the ancient astral spirits and thank them for showing us the way and for blessing me, their humble servant, with the gift of their message. Мы приветствуем солнце с покорным благоговением, мы выражаем своё почтение древним астральным духам и благодарим их за то, что они указали нам путь и благословили меня, их покорного слугу, даром принимать их послания.
Oh, bless your little hearts. О, благослови Господь ваши маленькие сердца.
God bless you, Danny Burton. Благослови тебя господь, Дэнни Бертон.
Thank you and God bless. Спасибо и благослови вас Господь.
God bless you anyway, sir. Все равно, благослови Вас Господь.
May god bless you, Hilik Благослови тебя господь, Хилик
God bless you, but go. Благослови тебя Господь, только уйди.
Godspeed, and God bless America. Бог в помощь и благослови Америку.
God bless you, my children. Благослови вас Господь, дети мои.
Lord bless you, Mr. Rick. Благослови вас Господь, мистер Рик.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!