Примеры употребления "blackmail" в английском

<>
Defeating North Korea’s Nuclear Blackmail Противостояние северокорейскому ядерному шантажу
Nacho tried to blackmail you? Начо пытался шантажировать тебя?
Under article 354 of the Criminal Code, it is an offence for those conducting inquiries or preliminary investigations or administering justice to coerce persons into giving evidence by means of threats or blackmail. Статья 354 УК РТ предусматривает ответственность за принуждение лица к даче показаний путем угрозы, шантажа со стороны лица производящего дознание, предварительное следствие или осуществляющее правосудие.
Such blackmail might work for a suicide bomber. Такой шантаж может и работает для террориста-смертника.
Nacho tried to blackmail me. Начо пытался шантажировать меня.
Traffickers, or their ultimate employer, often retain the victim's passport in order to blackmail her (or him) and subject her to forced prostitution, in many cases siphoning off the bulk of her (or his) earnings. Торговцы или их конечный наниматель зачастую забирают у жертвы паспорт в целях шантажа или принуждения ее (или его) к занятию проституцией, присваивая себе во многих случаях основную часть ее (или его) заработка.
The rest is a question of economic blackmail. Все остальное - вопрос экономического шантажа.
Did Mr. Mink have his minions blackmail you? Мистер Минк заставлял своих подчиненных шантажировать вас?
While that announcement may have been political blackmail aimed at forcing Gaza into line, it underscored Mashal's confidence in his popularity, which has since been vindicated by expressions of support from both within and outside of the political bureau for him to remain in charge. Хотя это заявление, возможно, было политическим шантажом, направленным на принуждение сектора Газа подчиниться, оно подчеркнуло уверенность Машаля в его популярности, которая с тех пор подтверждалась поддержкой, как внутри, так и за пределами политического бюро, чтобы он остался у власти.
Reject Russia’s Energy ‘Blackmail’, Vaclav Havel Urges Europe Вацлав Гавел призвал Европу отвергнуть энергетический 'шантаж' России ("Bloomberg", США)
He tried to blackmail me - half me earnings. И пытался меня шантажировать - ишь чего удумал.
For example, article 354 of the Criminal Code penalizes any attempt to force a suspect, accused person, defendant, victim or witness to make a statement, or an expert to give an opinion, by means of threats, blackmail or other unlawful acts on the part of persons conducting a preliminary investigation or administering justice. Так, статья 354 Уголовного кодекса Республики Таджикистан предусматривает наказание за принуждение подозреваемого, обвиняемого, подсудимого, потерпевшего, свидетеля к даче показаний, либо эксперта к даче заключения путем угрозы, шантажа или иных незаконных действий со стороны лица, производящего предварительное следствие или осуществляющего правосудие.
Are we entering an era of geopolitics by blackmail? Не начинается ли сейчас эра геополитики с помощью шантажа?
Tried to blackmail, ended up under a tyre. Пытался шантажировать, оказался под колёсами.
Article 293 provides for criminal liability for forcing a suspect, an accused person, a victim or a witness to give evidence during interrogation, and also for forcing an expert to present findings, through the use of threats, blackmail, insulting a person's dignity or other unlawful acts by a procurator, investigator or a person conducting the initial inquiry, or at their instigation. В соответствии со статьей 293 предусматривается уголовная ответственность за принуждение подозреваемого, обвиняемого, потерпевшего или свидетеля к даче показаний при допросе, а также эксперта к даче заключения путем применения угроз, шантажа, унижения достоинства или иных незаконных действий со стороны прокурора, следователя или лица, производящего дознание, или при их подстрекательстве.
A minister with secrets is a sitting duck for blackmail. Министр с секретами - легкая добыча для шантажа.
We believe she was trying to blackmail Nyle Brite. Мы полагаем, что она пыталась шантажировать Найла Брайта.
Ukraine is, for example, famously vulnerable to Russian economic blackmail. Например, хорошо известно, что Украина слабо защищена от российского экономического шантажа.
You've arranged this meeting so you could blackmail me? Так ты всё это устроил только, чтобы шантажировать меня?
YouTube has a zero-tolerance policy for extortion and/or blackmail. Шантаж и вымогательство недопустимы на YouTube.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!