Примеры употребления "bid" в английском с переводом "заявка"

<>
your bid has been confirmed. Ваша заявка была подтверждена.
I made a single bid for Theta. Я подала заявку только в Тета.
Russian Launch: a Bid for Largest Telescope Ever Российский запуск – заявка на крупнейший телескоп
A second option is to submit the bid video. Наш вторая возможность - предоставить видео заявку.
They're giving us 48 hours to submit a new bid. Они дают нам 48 часов, чтобы представить новую заявку.
The American bid had rather obvious advantages over the Qatari one. Американская заявка имела очевидные преимущества по сравнению с катарской.
For Russia's WTO Bid, Who Said it Would be Easy? Заявка России о вступлении в ВТО: кто сказал, что будет легко?
US efforts to block China's bid to host the 2000 Olympics; попытки США блокировать заявку Китая на проведение у себя Олимпийских игр 2000 года;
The fate of Georgia’s NATO bid may be beyond appeals or politicking. Судьба грузинской заявки на членство в НАТО не должна определяться какими-то призывами и политиканством.
More than 120 countries are believed to support the Palestinian bid for statehood. Ожидается, что заявку Палестины на государственность поддержат 120 стран.
Belgrade’s opposition, supported by Russia, ultimately led Kosovo’s bid to fail. Противодействие Белграда при поддержке России в конечном счете привело к тому, что заявка Косова была отвергнута.
Well, the third chef in line for the space just withdrew his bid today. Третий по списку повар только что отозвал свою заявку.
A similar risk can be found in Catalonia’s bid for independence from Spain. Аналогичный риск можно найти в заявке Каталонии о независимости от Испании.
Rumour has it that you mean to make a bid for the new senior homes. Ходят слухи, что ты хочешь сделать заявку на дома престарелых.
The decision came one day after Navalny submitted a formal bid to run in the election. Это решение ЦИК было принято через день после того, как Навальный подал официальную заявку на участие в выборах.
Instead, several months after the Kremlin won its bid to host the Olympics, Russia invaded Georgia. Вместо этого, стоило кремлевской заявке победить, как уже через несколько месяцев Россия вторглась в Грузию».
On Thursday, Poroshenko announced a reform program meant to culminate in a bid for EU membership. В четверг, 25 сентября, Порошенко объявил о начале программы реформ, направленной на подготовку к подаче заявки на вступление в Евросоюз.
One explanation is to view the intervention as a neo-colonial bid to protect a French preserve. Одно из объяснений состоит в том, что интервенция рассматривается как нео-колониальная заявка на защиту французского заповедника.
Investigation into allegations of a leak of bid information and conflict of interest in the Procurement Division Проверка сообщений об утечке информации о конкурсных заявках и конфликте интересов в Отделе закупок
Its bid to join the European Union is currently stalled, while the eurozone recession dampens its growth. По ее заявке на вступление в Европейский Союз в настоящий момент нет ответа, тогда как экономический спад в еврозоне тормозит ее рост.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!