Примеры употребления "being sent" в английском

<>
This message is being sent by or on behalf of a lawyer. Это сообщение отправляется адвокатом или от его имени.
The main hero of the game is the son of Vlaros Kyle who was saved from death by being sent to Earth. Главным героем игры является сын Влароса Кайл, которого спасли от смерти, отправив на Землю.
According to statistics, the annual fish catch in Russia for 2013 was more than 4 mln. tonnes, with a significant portion of the fish caught being sent to Japan, Korea, and even the USA. По статистике, вылов рыбы в России в 2013 году - больше 4 млн тонн, значительная часть рыбы уходит в Японию, Корею и даже в США.
Be sure to verify the account number that the internal transfer is being sent to; обязательно проверяйте номер счета, на который выполняете внутренний перевод;
Russia never officially conducted any, though Russian troops, instructors and weapons were even then being sent to aid pro-Moscow rebels in eastern Ukraine. При этом — хотя официально Россия таких операций никогда не проводила, — она по-прежнему продолжала помогать промосковским повстанцам востока Украины бойцами, инструкторами и оружием.
“The message being sent to Qaddafi is that Western resolve is weakening and this has emboldened him,” she said. «Послание, которое было направлено Каддафи, фактически заключалось в том, что решимость Запада ослабевает, и это приободрило его», - сказала она.
Speaking before a human-rights commission in Congress, he said that transparent countries like the U.S. would have their red notice requests processed immediately, whereas countries like Russia, known to abuse the system, would have their requests reviewed by a panel of objective and independent experts before being sent out to member states. Выступая в конгрессе перед комиссией по правам человека, он сказал, что заявки на объявление в международный розыск, подаваемые прозрачными странами, такими, как США, можно было бы обрабатывать автоматически, а заявки таких стран, как Россия, которые, как известно, злоупотребляют системой, передавать на рассмотрение группе объективных и независимых экспертов и лишь потом рассылать их государствам-членам Интерпола.
Among other woes, its intelligence operations were slipshod, with troops being repeatedly being sent into ambushes; it lost six planes to either Georgian air defenses or "friendly fire"; and its tanks proved under-armored and ill-suited to night fighting. Помимо всего прочего, действия ее разведки оказались неэффективными, ее войскам приходилось постоянно отходить в укрытия, она потеряла шесть своих самолетов в результате ударов грузинских систем противовоздушной обороны и своих же войск, а ее танки оказались недостаточно прочными и плохо оснащенными для ведения боя в условиях ночи.
She cannot imagine a world without tampons and toilet paper or picture nuclear physicists and surgeons being sent to the countryside to dig up potatoes on collective farms. Они не могут себе представить мир без туалетной бумаги. Они даже не подозревают, что ядерных физиков или хирургов могли отправлять в колхозы на уборку картошки.
There were also rumors this past May that soldiers with the elite Zaslon ("Screen") detachment of the Russian special forces were being sent to Syria, likely to guard Russian diplomatic and military installations from rebel assault. В мае появились слухи о том, что в Сирию посылают военнослужащих из элитного подразделения российского спецназа «Заслон» для охраны и обороны российских дипломатических и военных объектов от атак повстанцев.
When you start an app on Xbox One, you see the splash screen for a few seconds before being sent back to the Home screen. При запуске приложения на консоли Xbox One на несколько секунд появляется экран-заставка, а затем происходит возврат на главную страницу.
If you're participating in groups for job seekers on LinkedIn, you can choose to not show the group logo on your profile or prevent updates from being sent when you join a group. Если вы участвуете в группах для поиска вакансий в LinkedIn, вы можете отключить отображение эмблемы группы в своём профиле или отказаться от отправки обновлений при присоединении к группе.
Under the Basics section, click Change next to Email frequency to ensure the correct emails are being sent. В разделе Основные сведения выберите Изменения рядом с пунктом Частота отправки сообщений по электронной почте и убедитесь, что выбрана отправка нужных сообщений.
Currently, keyframes are not being sent often enough, which can cause buffering. The current keyframe frequency is X seconds. Сейчас ключевые кадры отправляются недостаточно часто – с разрывом в X с. Из-за этого просмотр может идти с буферизацией.
To ensure your App Events are being sent correctly, you can check your recent events in Facebook Analytics for Apps. Чтобы убедиться в правильности отправки событий в вашем приложении, можно проверить последние события в Facebook Analytics for Apps.
Matching IDs used in feeds and pixels or SDK: If you receive errors stating that products didn’t match, it is likely the product IDs being sent via the pixel for content_ids didn’t match products in your catalog catalog. Сопоставление идентификаторов, используемых в лентах и пикселях или SDK: Если вы получаете сообщения о том, что продукты не были сопоставлены, вероятно, идентификаторы продуктов, отправленные через пиксель для идентификаторов материалов (content_ids), не соответствуют продуктам в вашем каталоге.
We'll value the given conversion at the amount you specify if values aren't being sent dynamically as a parameter within the custom event. Если в рамках индивидуально настроенного события значения ценности не отправляются динамически в качестве параметра, мы будем использовать для данной конверсии указанное вами значение ценности.
Generally, events should show up a few seconds after being sent, so expect about 30 seconds between an event happening and it showing up in Event Debugging. Обычно события отображаются через несколько секунд после отправки: между возникновением события и его появлением в разделе Устранение ошибок события проходит около 30 секунд.
Note: In this configuration, Xbox One will always need to be powered on in order to watch the Live TV signal being sent from your cable/satellite box. Примечание. В такой конфигурации Xbox One всегда должен быть включен, чтобы смотреть телепередачи при передаче сигнала от кабельной или спутниковой телеприставки.
You can also add a default conversion value, which we'll use if values aren't being sent dynamically as a parameter within the custom event. Можно также указать значение конверсии по умолчанию. Мы будем использовать это значение, если значения ценностей не пересылаются динамически в качестве параметра индивидуально настроенного события.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!