Примеры употребления "be very damaging" в английском

<>
Such reporting, which may be delivered even by traditional news organizations, can be very damaging, not least for political leaders. Подобные репортажи, которые встречаются даже в традиционных СМИ, могут оказаться крайне вредными, например, для политических лидеров.
And such disparities in the long run tend to be very damaging and can even fracture national consensus and stimulate class conflicts. Такие диспропорции в долгосрочной перспективе имеют тенденцию становиться разрушительными и даже привести к уничтожению национального консенсуса и стимулировать классовые конфликты.
It had been observed that any tightening of monetary and budgetary policy by the industrial countries could be very damaging for developing countries and that the latter were also vulnerable in the event of a slowing down of the economies of the industrialized countries or abrupt changes in their macroeconomic policies. Было констатировано, что любое ужесточение кредитно-денежной и бюджетной политики в промышленно развитых странах может иметь весьма разрушительные последствия для развивающихся стран и что последние также весьма уязвимы по отношению к замедлению темпов экономического роста промышленно развитых стран или резкому изменению макроэкономической политики этих стран.
The irony that a government which, according to the official EU report and most analysts allowed itself to be provoked into a very damaging war is now accusing somebody else of facilitating an increase in Russian influence, appears to be lost on the propagandists in the Georgian government. Парадокс заключается в том, что грузинское правительство, которое согласно официальному отчету ЕС и оценкам большинства аналитиков, позволило втянуть себя в очень разрушительную войну, сейчас обвиняет кого-то другого в содействии росту российского влияния. Но пропагандисты из состава этого правительства данный парадокс не замечают.
This plan will be very expensive to carry out. Выполнение этого плана будет очень дорогостоящим.
This approach is both unhealthy and immature, yet not necessarily very damaging. Этот подход является как нездоровым, так и незрелым, и все же не обязательно очень разрушительным.
Summer days can be very, very hot. Летние дни могут быть очень-очень жаркими.
Stress is very damaging to the epidermis. Стресс очень вреден для эпидермиса.
If he finds out, certainly he will be very angry. Если он об этом узнает, он, несомненно, разозлится.
He seemed to be very keen on music. Кажется, у него был хороший слух.
Your exam today will be very significant for your future. Твой экзамен сегодня очень важен для твоего будущего.
If there were no books, life would no doubt be very dull. Если бы не было книг, жизнь, наверное, была бы скучна.
She seemed to be very surprised. Казалось, она была очень удивлена.
I would be very pleased if you would accept this invitation. Я буду рад, если Вы сочтете возможным принять это приглашение.
If the above idea is attractive to you then I will be very pleased to take our discussion a stage further. Если эта идея покажется Вам привлекательной, я с удовольствием готов перейти к следующей стадии переговоров.
As your products would complement our range of products we would be very interested in marketing them. Поскольку Ваши изделия дополнят наш ассортимент, мы очень заинтересованы в их сбыте.
We would be very pleased if you would take the time to visit us. Мы были бы очень рады, если бы Вы нашли время посетить нас.
If the above idea is attractive to you then we will be very pleased to take our discussion a stage further. Если эта идея покажется Вам привлекательной, мы с удовольствием готовы перейти к следующей стадии переговоров.
As we have to deliver goods against this advance cheque, we would be very obliged, if you confirmed this cheque by your bankers and let us know the result shortly. Так как мы должны поставить товары по этому предварительному чеку, мы были бы Вам очень благодарны, если бы Вы смогли подтвердить погашение чека данным банком и срочно сообщить нам результат.
We would be very interested to learn what the usual business terms are in your country. Для нас представляет большой интерес, на каких условиях в общем и целом заключаются договоры в Вашей стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!