Примеры употребления "be stuck in traffic" в английском

<>
He must be stuck in traffic. Он должно быть застрял в пробке.
We're going to be stuck in traffic. Мы застрянем в пробке.
I never wanted to be stuck in traffic so bad in my life. Никогда еще я так не хотел застрять в пробке.
Amy and I were now in the middle of Tokyo, and despite James's claims that we'd be stuck in traffic for a week, the simple fact is this - There wasn't any. Эми и я в это время находились в центре Токио, и хотя Джеймс уверял, что мы на неделю застрянем в пробке, на самом деле никаких пробок не было.
Don't stop, professor, or we'll be stuck in the traffic jam! Не останавливайтесь, профессор, или мы застрянем в пробке!
I was stuck in traffic. Я застряла в пробке.
So, Angela is stuck in traffic. Анжела застряла в пробке.
The sitter was stuck in traffic. Няня застряла в пробке.
Do not tell them I am stuck in traffic. Нет, не говори, что я застрял в пробке.
I was stuck in traffic on the toll road. Я застряла в пробке на платной дороге.
I want to catch the 45 bus, if I don't the schedule changes and with the 11AM bus we'll be stuck in traffic. Я хочу успеть на автобус в 10:45 иначе придётся менять весь распорядок дня, и на автобусе в 11:00 мы попадём в огромную пробку.
Much of Europe seems to be stuck in the same mindset: У большей части Европы, похоже, те же проблемы:
The average American driver spends 47 hours per year stuck in traffic, wasting 2.3 billion gallons of fuel per year in the process. Среднестатистический американский водитель проводит в пробках 47 часов в год, и общий расход топлива за это время составляет 2.3 миллиарда галлонов.
While China and the US battle it out, each trying to retain its own "exorbitant privilege," Europe seems to be stuck in the middle, suffering from the same disadvantages of the US position, but enjoying none of its privileges. Пока Китай и США сражаются, пытаясь сохранить свои собственные "чрезмерные привилегии", Европа, кажется, застряла в середине, страдая от тех же неудобств, что и США, но и не наслаждаясь их привилегиями.
You wouldn't be stuck in the stalls. Вам не придётся толкаться в партере.
Was stuck in traffic. Стоял в пробке.
I was stuck in traffic for 20 minutes but, bearing in mind I started late today, I think I've done pretty well. Застрял в пробке на 20 минут, но, учитывая то, что я сегодня припозднился, думаю, это нормально.
I just ran into Mr. Shue, and he's gonna be stuck in his classroom for the rest of the afternoon because of some school board inspection thing, but he still wanted us to meet so we can start working on ideas for nationals. Я только что встретил мистера Шу, и он сказал, что до конца дня будет занят с делами, связанными со школьным советом, но он сказал, чтобы мы не разбегались и подумали о том, что будем исполнять на Национальных.
Puran gave me the news when I was stuck in traffic. Пуран сообщила мне новости, когда я стоят в пробке.
Now, she may be stuck in the chute just below the top. Она могла застрять в мусоропроводе под горловиной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!