Примеры употребления "basque separatist organization" в английском

<>
Following her arrest, she was sentenced to 30 months'imprisonment on 23 February 1999 on charges of participating in a conspiracy as an alleged member of the Basque separatist organization, Euskadi Ta Askatasuna (ETA). После ареста она была приговорена 23 февраля 1999 года к 30 месяцам лишения свободы за участие в преступном сообществе в качестве предполагаемого члена организации баскских сепаратистов- Эускади Та Аскатасуна (ЭТА).
Following her arrest, she was sentenced to 30 months'imprisonment on 23 February 1999 on charges of participating in a conspiracy as an alleged member of the Basque separatist organization, Euskadi Ta Askatasuna (Basque Fatherland and Liberty) (ETA).c После ареста она была приговорена 23 февраля 1999 года к 30 месяцам лишения свободы за участие в преступном сообществе в качестве предполагаемого члена организации баскских сепаратистов- " Эускади Та Аскатасуна " (" Родина и свобода ") (ЭТА) c.
On 9 October 2000, Mr. Portero was murdered outside his house in Granada, allegedly by the Basque separatist group Euzkadi Ta Askatasuna (ETA). 9 октября 2000 года г-н Портеро был убит у своего дома в Гранаде, предположительно членами баскской сепаратистской группировки " Эскади та Аскатасуна " (ЭТА).
China firmly opposes the accreditation of the “Tibet Justice Center” (TJC) to the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, simply because TJC is a separatist organization similar to the “International Campaign for Tibet”, whose application for accreditation was resolutely rejected by the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the Summit at its second session. Китай решительно выступает против аккредитации «Тибетского центра справедливости» (ТЦС) на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в рамках ее подготовительного процесса по той простой причине, что ТЦС является сепаратистской организацией, аналогичной «международной кампании за Тибет», заявление которой об аккредитации было без колебаний отклонено подготовительным комитетом Всемирной встречи на его второй сессии.
The Basque terrorist organization ETA has ended its truce with the Spanish government, and, on the occasion of the 50th anniversary of its founding, placed bombs in the town of Burgos and on the island of Majorca. Террористическая организация басков ETA прервала свое перемирие с испанским правительством и по случаю пятидесятилетия своего основания заложила бомбы в городе Бургос и на острове Майорка.
The AEK Association (hereinafter referred to as “the Association”) is an organization which teaches the Basque language to adults. Ассоциация АЕК (далее именуемая " Ассоциация ") является органом, цель которого состоит в преподавании баскского языка взрослым.
I know Spanish, Basque and some English. Я знаю испанский, баскский и немного английский.
The result is calculated according to general reading table created by World Health Organization (WHO) - the same for male and female regardless the age. Результат рассчитывается согласно общей таблице, созданной Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ)—единой для мужчин и женщин независимо от возраста.
The violence claimed its first American victim last month, when a separatist landmine exploded a vehicle of the civilian OSCE monitoring mission. В апреле в этом конфликте впервые погиб гражданин США, когда заложенная сепаратистами мина взорвалась под автомобилем делегации наблюдателей ОБСЕ.
I'm teaching Basque. Я учу баскский язык.
That organization depends on voluntary contributions. Эта организация зависит от добровольных пожертвований.
The city is located in the province of Donetsk, a hot bed of separatist fighting. Он находится в Донецкой области, которая стала эпицентром сепаратистского движения.
Basque and Irish separatists employed assassination and bombing. Баскские и ирландские сепаратисты использовали убийства и взрывы.
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
It’s not merely about the separatist regions. И дело не только в сепаратистских регионах.
Terrorism cannot be justified, whether committed by Russian anarchists, Tamil Tigers, Basque separatists, the Irish Republican Army, Chechen militants, al-Qaeda, Palestinians, or Afghan and Iraqi insurgents. Терроризму нет оправдания, кто бы ни совершал теракты: русские анархисты, тамильские тигры, баскские сепаратисты, Ирландская республиканская армия, чеченские боевики, "Аль-Каида", палестинцы, афганцы или иракские мятежники.
This organization relies entirely on voluntary donations. Эта организация полностью зависит от добровольный пожертвований.
As one author wrote in Nezavisimaya Gazeta on June 20, “By supporting the SDF and the Kurds, the Americans strengthen not only the separatist tendencies in the country, but also want to cut off the Assad regime from access to oil fields located in the combat zone and in the territory controlled by the IS.” «Поддерживая СДС и курдов, американцы усиливают не только сепаратистские тенденции в стране, но также хотят отрезать режим Асада от доступа к нефтяным месторождениям, расположенным в зоне боевых действий и на территории, подконтрольной ИГ», — говорится в материале «Независимой газеты» от 20 июня.
It is not aimed at creating a united (Catholic) Ireland, an independent Basque country, or even a Palestinian state, but at a particular worldview and those who represent it. Он направлен не на создание единой (католической) Ирландии, независимого государства басков или даже палестинского государства, а на определённый тип политических взглядов и тех, кто его представляет.
a non-profit organization некоммерческая организация
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!