Примеры употребления "banking conglomerate" в английском

<>
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay. Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея.
all your banking account details has been forwarded to our paying bank Реквизиты Вашего банковского счета отправлены в банк-плательщик
HY Markets is based in London; and is one of the subdivisions of Henyep Group - a large conglomerate, the activity of which covers offering financial services, charity work and education. HY Markets является подразделением Henyep Group – крупнейшего конгломерата, деятельность которого основывается на предоставлении финансовых услуг, благотворительности и образовательных услуг.
She comes trailing clouds of glory from the world of banking, media management and the inner conclaves of the Tory party. За ней идет шлейф славы из мира банковского дела, управления СМИ и внутренних кругов партии Тори.
Conglomerate effects: One obvious example is that a prop [proprietary] trading desk will be charged exchange fees that benefit from a volume rebate that is calculated at the level of the entire bank so that prop trading benefits from customer order flow generated at the brokerage unit. Эффект объединения: Очевидный пример – с проп-трейдингового деска будут взысканы биржевые сборы, которые перекроются скидкой за объем. Скидка рассчитывается на уровне всего банка, и таким образом проп-трейдинг извлечет пользу из потока потребительских заявок от брокерского отдела.
In addition, as often in these technologies, a political vision is palpable: the belief that the current monetary system, made up of banking monopolies, leads to financial crises. Кроме того, как часто случается с этими технологиями, очевидно политическое видение: убеждение, что нынешняя валютная система, состоящая из банковских монополий, приводит к финансовым кризисам.
The former chief of BHP Billiton, the world’s biggest mining company, was about to purchase the Fabergé name from Unilever, the consumer goods conglomerate. Бывший глава BHP Billiton, крупнейшей горнодобывающей компании мира, собирался купить бренд «Фаберже» у Unilever, конгломерата по производству предметов потребления.
The proceedings headed by Carlos Diaz Chavez Morineau has just filed a criminal complaint against the National Banking and Securities Commission, which is accused of obstructing justice. Инстанция, возглавляемая Карлосом Диас Чавес Морино, только что представила требование уголовного дела против Национальной комиссии по банкам и ценным бумагам, которая обвиняется в препятствовании правосудию.
“Obviously there is a problem,” says Aliko Dangote, chief executive of the Dangote Group, an African conglomerate. «Несомненно, проблема существует, — говорит Алико Данготе (Aliko Dangote), глава африканского конгломерата Dangote Group.
They could simply declare that the Greek banks are insolvent and stop supplying ELA to them, which would effectively shut down the Greek banking system. Они могли бы просто объявить, что греческие банки являются неплатежеспособными и прекратить поставки фондов к ним, что эффективно закрыло бы греческую банковскую систему.
Son of Soviet mill workers, he built Severstal into a massive conglomerate, acquiring automakers, coal companies, and transportation companies. Будучи сыном рабочих завода, он превратил «Северсталь» в огромный конгломерат, завладев авторынками, угольными и транспортными компаниями.
Banking stocks, which underperformed in recent session, were back on track, with VTB surging 4.4% and Sberbank advancing 2.9%. Отскочили бывшие последние дни под давлением банки: ВТБ (+4,4%) и Сбербанк (+2,9%).
At the press event in Studio 8H of “Saturday Night Live” fame, NBC executives expressed how significant the world sports spectacle is for the entertainment and media conglomerate. Во время пресс-конференции в Studio 8H программы Saturday Night Live, руководство канала NBC заявило, что предстоящие Олимпийские игры имеют огромное значение для развлекательно-медийного конгломерата.
I found that I was to be the statistician for the investment banking end of the bank. Выяснилось, что мне предстоит работать статистиком в подразделении банковских инвестиций.
A multiethnic conglomerate painstakingly trying to rein in the manifold centrifugal forces? Мультиэтнический конгломерат, усердно пытающийся удержать под своим контролем многочисленные центробежные силы?
E-mail banking E-mail банкинг
Critics accuse Thaksin of conflicts of interest, as his family-owned telecommunications conglomerate holds sizeable investments in Myanmar. Критики обвиняют Таксина в конфликте интересов, поскольку его семейное предприятие - телекоммуникационный конгломерат - владеет значительными капиталовложениями в Мьянме.
Since January 1, 2008, the Commission has assumed responsibility for banking oversight and oversight of institutions performing electronic money operations. С 1 января 2008 года Комиссия взяла на себя обязанности по банковскому надзору и надзору за учреждениями, осуществляющими электронные денежные операции.
Mittal, by contrast, is a conglomerate that has come out of nowhere to become the world's leading steel company in a mere two decades. Миттал, в отличие от него, является конгломератом, который появился из ниоткуда и стал мировой ведущей компанией по производству стали всего лишь за последние два десятилетия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!