Примеры употребления "конгломерату" в русском

<>
Переводы: все70 conglomerate70
Производство в Японии осуществляется через промышленные сети «кейрецу», где небольшие фирмы являются подрядчиками крупных корпораций, принадлежащих к «Корпоративной Группе» - конгломерату промышленных и финансовых объединений. In Japan, production is organized through keiretsu networks, where small firms act as subcontractors to large corporations, who belong to a “Corporate Group” – a conglomerate of industrial and financial interests.
Norwegian Cruise была создана в том виде, как она существует сейчас, в 2000 году в результате слияния с круизным оператором, принадлежавшим Genting Bhd (GENT.KL), конгломерату развлечений и казино, находившемуся под контролем малазийского миллиардера Лим Кок Тея. Norwegian Cruise was created in its current form in 2000 through a merger with a cruise operator owned by Genting Bhd (GENT.KL), the leisure and casino conglomerate controlled by Malaysian billionaire Lim Kok Thay.
CL Financial является крупнейшим конгломератом в Карибском регионе. CL Financial is the Caribbean's largest ever conglomerate, okay?
Почему ворочающий миллиардами конгломерат хочет контролировать Чикагскую адвокатскую фирму? Why would a billion dollar conglomerate want to control the debt of a Chicago law firm?
Олигархи, сумевшие создать эти конгломераты, хорошо научились руководить действиями правительств. The oligarchs who put together these conglomerates are pretty good at government capture.
Мультиэтнический конгломерат, усердно пытающийся удержать под своим контролем многочисленные центробежные силы? A multiethnic conglomerate painstakingly trying to rein in the manifold centrifugal forces?
Третий пункт «Чжэномики» – реформа чеболей с целью ограничить господство этих конгломератов. The third prong of J-nomics is chaebol reform, aimed at limiting the conglomerates’ dominance.
Lead Company, одним из самых больших в мире конгломератов горнодобывающей промышленности. Lead Company, one of the world's largest mining conglomerates.
Здесь расположено множество крупных международных конгломератов, и их число продолжает расти. We have a lot of large international conglomerates [that are] still coming to Paris.
Конгломераты приобрели влияние в политических кругах, в итоге, к власти пришли олигархи. The conglomerates gained influence in political circles and as a result, the oligarchs came into power.
В середине 2014 года Сечин инициировал наступление на российский конгломерат под названием «Система». Then, in mid-2014 Sechin initiated an attack on the Russian conglomerate called Sistema.
«Несомненно, проблема существует, — говорит Алико Данготе (Aliko Dangote), глава африканского конгломерата Dangote Group. “Obviously there is a problem,” says Aliko Dangote, chief executive of the Dangote Group, an African conglomerate.
Годовой объем сбыта этого сельскохозяйственного конгломерата в 1999 году составил 600 миллионов долларов. This agribusiness conglomerate generated annual sales of $600 million in 1999.
В основе скандала взаимные отношения между политиками и чеболями, гигантскими семейными конгломератами Южной Кореи. At the heart of the scandal is the reciprocal relationship between politicians and the chaebols, South Korea’s giant family-owned conglomerates.
Будучи сыном рабочих завода, он превратил «Северсталь» в огромный конгломерат, завладев авторынками, угольными и транспортными компаниями. Son of Soviet mill workers, he built Severstal into a massive conglomerate, acquiring automakers, coal companies, and transportation companies.
До 2008 года комиссия осуществляла надзор за страховыми компаниями, пенсионными фондами, рынком капитала и финансовыми конгломератами. Before 2008 the commission provided oversight of insurance companies, pension funds, the capital market, and financial conglomerates.
Критики обвиняют Таксина в конфликте интересов, поскольку его семейное предприятие - телекоммуникационный конгломерат - владеет значительными капиталовложениями в Мьянме. Critics accuse Thaksin of conflicts of interest, as his family-owned telecommunications conglomerate holds sizeable investments in Myanmar.
Плохие же новости состоят в том, что финансовый капитал утекает за границу для финансирования других раздутых конгломератов. The bad news is that financial capital is moving abroad to finance other overblown conglomerates.
Наконец, корейцы должны заново научиться ведению предпринимательской деятельности и созданию чеболей, семейных промышленных конгломератов, которые способствовали экономическому развитию. Finally, Koreans must relearn the entrepreneurialism that built the chaebol, the family-owned industrial conglomerates that powered the economy’s development.
Таким образом, несмотря на широкую приватизацию, прошедшую в России, зачастую сложно отличить государственные компании от больших частных конгломератов. Thus, notwithstanding Russia's extensive privatization, it is often difficult to distinguish between government-owned companies and large private conglomerates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!