Примеры употребления "bank issue" в английском

<>
Similarly, geopolitics does not work in Israel's favor on the West Bank issue. Аналогичным образом, геополитика не играет на руку Израилю на Западном Берегу.
The decision of the new European Central Bank to issue a five-hundred Euro note favored Cyprus as a laundering center. Принятое Европейским Центральным банком решение о выпуске банкноты номиналом 500 евро еще больше повысило статус Кипра как центра по отмыванию денег.
Upon approval, you can use the Letter of guarantee form in Bank to issue the letter of guarantee to the beneficiary. После утверждения можно использовать форму Гарантийное письмо в Банк, чтобы выпустить гарантийное письмо для бенефициара.
Accordingly, the Controller of the United Nations, in letters dated 19 and 25 June 2007, has again requested the Central Bank of Iraq to issue and transmit expeditiously to the United Nations the necessary authentication documents. Поэтому Контролер Организации Объединенных Наций в письмах от 19 и 25 июня 2007 года вновь обратился к Центральному банку Ирака с просьбой оперативно подготавливать и передавать Организации Объединенных Наций необходимые удостоверяющие документы.
This can vary depending on the bank and state of issue. Этот срок зависит от банка и страны, где был выдан чек.
A rate increase during the election period clearly would make the central bank even more of an issue in the French campaign than already is the case. Увеличение процентной ставки в предвыборный период привлекло бы к банку еще больше внимания.
The European Commission asked an eminent-persons group, chaired by Erkki Liikanen, the head of the Finnish central bank, to examine this issue on a European scale. Еврокомиссия обратилась к группе выдающихся деятелей, возглавляемой Эркки Лииканеном, бывшим главой центрального банка Финляндии, с просьбой подробно изучить проблему на европейском уровне.
His bank account isn't the issue here, and don't even bother bringing up excited utterances and spontaneous statements. Мы здесь не его банковский счет обсуждаем, и не забивайте себе голову теми его взволнованными высказываниями и стихийными утверждениями.
What is known is that shareholders asked the government to take over the bank, that Ukraine will issue bonds – initially 43 billion hryvnias ($1.6 billion) worth – to recapitalize it, and that its eurobond holders will be subject to a bail-in. Известно, что акционеры попросили правительство взять на себя руководство банком, чтобы Украина выпустила облигации (поначалу стоимостью 43 миллиарда гривен, то есть 1,6 миллиарда долларов) на рекапитализацию, а держатели еврооблигаций столкнутся с принудительной конвертацией.
Even there, you will find a residue of the intellectual sloppiness that the World Bank has displayed on this issue in the past. Даже здесь вы найдете остатки интеллектуальной небрежности, которую Международный банк демонстрировал в этом вопросе в прошлом.
So the Bank of England is right to issue a call to arms. Так что Банк Англии прав, призывая нас к оружию.
But banks are regulated and supervised nationally – as they must be, because any rescue in the event of a large bank failure becomes a fiscal issue, with the cost borne by taxpayers in individual states rather than by the EU as a whole. Однако банки остаются управляемыми на государственном уровне – как они и должны, поскольку любая помощь в случае крупного банкротства банка становится бюджетно-налоговым вопросом, стоимость которого ложится на плечи налогоплательщиков отдельных стран, а не на Евросоюз как целое.
It churches were early adopters of donations via mobile phones, while its central bank is considering whether to issue a cryptocurrency. Церкви в Швеции уже давно стали принимать пожертвования, направляемые с помощью мобильных телефонов.
The World Bank, which similarly raised the issue of “schooling without learning” in a new report, has corroborated my view. Всемирный банк, который также в новом докладе поднял вопрос о «школах без обучения», подтвердил мое мнение.
These debentures should be designed to create a strong incentive for bank managers and shareholders to issue equity rather than suffer conversion. Эти облигации должны быть направлены на создание мощного стимула для банковских менеджеров и акционеров выпустить акции, а не проводить преобразования.
Usually this involves contacting your bank or credit card company to fix the issue. Часто в такой ситуации нужно связаться с банком или эмитентом кредитной карты.
Most payment failures happen when your bank or payment provider experiences an issue processing your payment. Большинство проблем с платежами случаются тогда, когда ваш банк или поставщик услуг оплаты не может обработать ваш платеж.
Mrs. Maria Schaumayer, the former head of the Austrian central bank, will head a new office to handle the issue of compensating the victims. Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.
The main issuer of SDR bonds is the IMF’s sister organization, the World Bank (the Fund itself is not authorized to issue bonds). Основным эмитентом облигаций, номинированных в СДР, является родственная МВФ организация – Всемирный банк (сам МВФ не уполномочен выпускать облигации).
According to Nout Wellink, president of the Dutch Central Bank, failure to satisfactorily settle this issue could have serious negative consequences for the euro. По словам Нута Веллинка - главы центрального банка Нидерландов, неспособность удовлетворительно урегулировать этот вопрос может иметь серьезные негативные последствия для евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!