Примеры употребления "baffling wind" в английском

<>
I frankly find it baffling that anyone’s first reaction to this could be “but how will it impact the election??” Меня, честно говоря, вообще поражает, что чьей-то первой реакцией на такое событие может быть: «А как оно скажется на выборах?»
The wind is blowing from the north. Ветер дует с севера.
Europe has an international image problem that in part stems from a complex institutional structure that non-EU countries find baffling. Проблема международного имиджа Европы отчасти вызвана сложной системой политических институтов, которая странам, не входящим в ЕС, кажется слишком громоздкой.
The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города.
At first it seems baffling. Вначале в это трудно поверить.
There is no wind today. Сегодня нет ветра.
That is completely baffling, because every year in this country we spend £906 million modifying cars. Что совершенно сбивает с толку, потому что каждый год в этой стране мы тратим 906 миллионов фунтов на тюнинг машин.
The wind still blows strongly. Ветер все еще дует сильно.
Now I've been awakened 250 years later, and fate led me to Miss Abigail Mills, a young police lieutenant investigating baffling mysteries. Через 250 лет я пробудился, и судьба свела меня с мисс Эбигейл Миллз, молодым лейтенантом полиции, расследующим загадочные происшествия.
The strong east wind lashed at our faces. Сильный восточный ветер хлестал по нашим лицам.
Other people’s elections are usually baffling and boring, which is certainly true of the United Kingdom’s coming vote on May 7; indeed, many Britons share the sentiment. Выбирать чужих людей обычно трудно и скучно. Это в полной мере относится к предстоящему 7 мая голосованию в Великобритании; подобные настроения разделяют многие британцы.
The northern wind blew all day. Северный ветер дул целый день.
Given that midwives are such a practical and affordable solution to many maternal- and community-health problems, it is baffling that world leaders who claim to stand for women and children’s safety do not give midwifery more political support. Акушерки являются практичным и доступным решением многочисленных проблем со здоровьем матерей и населения в целом, поэтом нельзя понять, почему мировые лидеры, заявляющие о необходимости защиты женщин и детей, не оказывают акушерками больше политической поддержки.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond. От лёгкого ветерка по поверхности пруда пошла рябь.
An expert in trade may find these intricacies even more baffling. У специалиста в области торговли эта запутанность может вызвать еще больше затруднений.
The wind blows. Ветер дует.
But for someone as smart as Gates, who can afford to hire experts on any subject under the sun, some of his foundation’s strategies are baffling. Но для такого умного человека, как Гейтс, который к тому же может позволить себе нанять экспертов в любой области, некоторые стратегии его фонда озадачивают.
There isn't much wind today. Сегодня не особо ветрено.
But to me, what's most baffling and most tragic about this is that it misses the whole point of being human. Но для меня, самым озадачивающим и самым трагичным является то, что упускается весь смысл человеческого бытия.
The wind calmed down. Ветер утих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!