Примеры употребления "background pollution level" в английском

<>
Examine the effects of changes in hemispheric background pollution on surface pollution levels in Europe (CIAM, MSC-W, Parties); изучение воздействия изменений в фоновом загрязнении в масштабах полушария на поверхностные уровни загрязнения в Европе (ЦМКО, МСЦ-З, Стороны);
Brief definition: The number or percentage of days during a certain period of time with an air pollution level exceeding the established limit values maximum allowable concentrations (MACs) in urban areas with regular observations of air quality. Краткое определение: число или процентная доля дней в течение определенного периода времени, когда при проведении регулярных наблюдений за качеством атмосферного воздуха уровень загрязнения атмосферного воздуха в городских районах превышает установленные максимальные значения предельно допустимых концентраций (ПДК).
In the Armenian part of the sub-basin, the Debet experiences background pollution from hydrochemical processes in ore deposits, which leads to increased concentrations of heavy metals (V, Mn, CU, Fe). В армянской части суббассейна река Дебет подвергается фоновому загрязнению в результате гидрохимических процессов на рудных залежах, что приводит к повышению концентрации тяжелых металлов (V, Mn, CU, Fe).
To define a pollution level in urban areas, these values are compared with the corresponding maximum allowable concentrations (MACs) for the substance. Для определения уровней загрязнения в городских районах эти значения сопоставляются с соответствующими предельно допустимыми концентрациями (ПДК) для каждого вещества.
A joint project by MSC-W, CIAM and JRC at Ispra (Italy) has been drawn up to address urban air pollution (ozone, PM10, and PM2.5) and its linkage to regional background pollution. МСЦ-З, ЦМКО и СИЦ подготовили в Испре (Италия) совместный проект оценки атмосферного загрязнения в городах (озон, ТЧ10 и ТЧ2,5) и его связи с региональным фоновым загрязнением.
Institutions of public health and environmental protection regularly investigate the pollution level of the soil, ground and underground waters, drinking water, outdoor and indoor air. Учреждения государственной системы здравоохранения и охраны окружающей среды регулярно проводят обследования уровня загрязнения почв, поверхностных и подпочвенных вод, качества питьевой воды, состояния воздуха внутри помещений и за их пределами.
A matter of growing attention and concern is the long-range transport of air pollutants across national boundaries and between continents, which can raise background pollution levels over large regions of the globe and make it impossible for any one country to fully address its air quality concerns in isolation. Все больше внимания и беспокойства вызывает вопрос о переносе загрязнителей воздуха на большие расстояния через национальные границы и между странами, что может способствовать повышению уровней фонового загрязнения в крупных регионах мира и сделать невозможным для какой-либо отдельной страны полностью решить свои собственные проблемы, связанные с качеством воздуха.
Due to a decrease of river flow, industrial wastewater discharges from Ust-Kamenogorsk (Kazakhstan) have a more pronounced negative effect on the pollution level in the Irtysh, the quality of drinking water supplied to Semipalatinsk and Pavlodar, and the water transfer through the Irtysh-Karaganta Canal (which is the main source of water supply to Central Kazakhstan). Ввиду сокращения стока сбросы промышленных сточных вод из Усть-Каменогорска (Казахстан) оказывают более выраженное негативное воздействие на уровень загрязнения Иртыша, качество питьевой воды, которой снабжаются Семипалатинск и Павлодар, а также качество воды, проходящей по каналу Иртыш- Караганда (который является основным источником водоснабжения Центрального Казахстана).
The Panel considers that, given the lack of monitoring data collected in Iran at the time of the oil fires, it is reasonable for Iran to attempt to estimate the amount of air pollution that affected ground level receptors in its territory. Ввиду недостаточности мониторинговых данных, сбор которых велся в Иране в период нефтяных пожаров, Группа считает попытку Ирана оценить объем атмосферного загрязнения, повлиявшего на состояние находящихся на его территории наземных рецепторов, вполне уместной.
If we dont change our ways right now, Pollution in lake Springfield will be at this level. Если мы сейчас же ничего не изменим, загрязнение озера Спрингфилд достигнет такого уровня.
Monitoring would need to consider concentration-response functions (which, potentially, may vary between various populations and may change with time), the background frequency of the health condition augmented by the pollution and exposure levels characteristic for a given population. В процессе мониторинга необходимо учитывать функциональные зависимости " концентрация-реакция " (которые могут быть неодинаковы для конкретных групп населения и могут изменяться с течением времени), возрастание фоновой частотности заболеваний под влиянием загрязнения и уровни воздействия, характерные для той или иной данной группы населения.
The Torrey Canyon incident of 1967, in which a Liberian-registered oil tanker ran aground off the south-west coast of England and spilled thousands of tonnes of crude oil into the sea, provided the necessary background and political pressure for States to agree on a liability regime for oil pollution damage. Инцидент, происшедший в 1967 году с судном " Торри кэньон ", когда зарегистрированный в Либерии нефтяной танкер сел на мель у юго-западного побережья Англии, в результате чего в море вытекли тысячи тонн сырой нефти, позволил оказать политическое давление на государства с целью согласования режима ответственности за ущерб от загрязнения нефтью и послужил основой для разработки соответствующего документа.
The significant salinity of soils and a high geochemical background in the Kazakhstan part of the catchment area are further reasons for the pollution of watercourses; the acid snow-melting waters enrich themselves with chlorides, sulphates and a number of other substances (e.g. Na, Fe, Mn, B, Be, Al, As, Ni, Co, Cu, Zn, Pb, Cd, Mo). Другими причинами загрязнения водотоков является значительная засоленность почв и высокий геохимический фон в казахстанской части водосборного бассейна; кислые талые снеговые воды обогащаются хлоридами, сульфатами и рядом других веществ (например, Na, Fe, Mn, B, Be, Al, As, Ni, Co, Cu, Zn, Pb, Cd, Mo).
The problems of pollution of the seas, depletion of the ozone layer, global warming and a rise in sea level were a clear indication of various human rights violations particularly resulting from toxic wastes. Проблемы загрязнения морей, разрушения озонового слоя, глобального потепления и повышения уровня мирового океана являются наглядными подтверждениями различных нарушений прав человека, особенно в результате воздействия токсичных отходов.
To contribute to a better understanding of the relationships between the condition of forest ecosystems and stress factors, in particular air pollution, through intensive monitoring of a number of selected permanent observation plots across Europe (level II); содействие более глубокому пониманию взаимосвязей между состоянием лесных экосистем и факторами стресса, в частности загрязнением воздуха, путем интенсивного мониторинга на ряде отдельных постоянных участков наблюдения в масштабах всей Европы (уровень II);
The main goals of such projects were to allow national experts to do their own assessments of the origin of local air pollution with consistent boundary conditions and to allow improved effects impact estimates at the national level. Основной целью таких проектов было дать собственным экспертам в странах возможность сделать свою оценку причин загрязнения воздуха в постоянных границах участка на местном уровне и повысить эффективность оценки воздействия на национальном уровне.
As far as pollution from land-based activities is concerned, meaningful results can be expected only when measures are taken at the level of the entire catchment basin, with priority accorded to prevention at the source. Что касается загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, то значительных результатов можно достичь только в случае, если меры принимаются в масштабах всего бассейна и при этом первоочередное внимание уделяется предотвращению загрязнения у самого источника.
Kazakhstan is gradually solving the ecological problems involved in reducing levels of environmental pollution (over the years 2004-2007); stabilizing the environmental quality indicators and raising ecological standards for use of the environment (2008-2010); improving the quality of the environment and achieving a sound level of sustainable ecological development in society (2011-2015). Казахстан осуществляет поэтапное решение экологических проблем по снижению уровня загрязнения окружающей среды (2004-2007 годы); стабилизации показателей качества окружающей среды и совершенствованию экологических требований к природопользованию (2008-2010 годы); улучшению качества окружающей среды и достижению благоприятного уровня экологически устойчивого развития общества (2011-2015 годы).
Recommendations for strategic actions to reduce pollutants in the proximity of areas with cultural heritage could be based on target values for corrosion and cost evaluation, taking into account the background level. В основу рекомендаций для проведения стратегических мероприятий по сокращению концентраций загрязняющих веществ в районах, прилегающих к объектам культурного наследия, могли бы быть положены целевые значения коррозионного воздействия и оценка расходов с учетом фонового уровня загрязнения.
In this test, Kinect listens to the background noise level. При выполнении этого теста Kinect прослушивает уровень фонового шума.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!