Примеры употребления "back house weight" в английском

<>
But the Republicans’ internal rifts have made it clear to Democrats that, if they stay united, they can put a serious crimp in the Trump agenda and claw back House seats in November 2018. Однако внутренние раздоры среди республиканцев дали ясно понять демократам, что, сохраняя единство, они способны создать серьёзные помехи на пути программы Трампа, а также вернуть себе места в Палате представителей на выборах в ноябре 2018 года.
In the meantime, the Democrats should make that as difficult as possible and focus squarely on taking back the House next year. Тем временем, демократы должны максимально затруднять этот процесс и жёстко сосредоточиться на возврате большинства в Палате представителей в следующем году.
Welded onto the back of a house. Приварен сзади дома.
I managed to get him back to my house and dress his wounds. Я дотащила его до дома и обработала раны.
I got back to my house late one night, and then I realized that I had left one of the phlebotomy trays open. Одним вечером я пришел домой и понял, что забыл закрыть один из наборов для флеботомии.
Maybe he zapped her, but then he talked to you on the phone, changed his mind, went back in the house, turned her DBS off. Может он сменил настройки, потом поговорил с тобой по телефону, изменил решение, вошел обратно в дом и выключил ее ГСМ.
So you knew exactly where they were placed and how to avoid them when you snuck back in the house. И ты точно знал, где они были размещены, и как избежать их, когда ты крался обратно в дом.
Then when we landed, we couldn't go back to his house because his wife was home, so we ended up going to his office instead. А когда мы приземлились, мы не могли пойти к нему домой, потому что там была его жена, и в итоге мы поехали в его офис.
George, escort your mother and sister back to the house. Джордж, проводи свою мать и сестру домой.
Come on, everything's at sixes and sevens back at the house and I have to come and tend to this. Давай, все вверх дном в борделе и я должна пойти и разобраться с этим.
Plus, why would Santa save time by having to loop back to our house after he'd gone to everybody else's? И, в конце концов, зачем Деду Морозу тратить время на то, чтобы завернуть к нам домой после того, когда он уже ко всем сходил?
Back at the House of Black and White, Arya tells Jaqen that the best course of action is to poison Lady Crane’s rum, since she’s the only one who drinks it. Вернувшись в Черно-белый дом, Арья говорит Якену, что лучше всего будет добавить леди Крейн яду в ром, поскольку она — единственная, кто его пьет.
Let's meet back at the house and we'll get this all settled. Давайте встретимся дома и со всем разберемся.
I paced one out in the back of the house, sir. Я отмерил участок на заднем дворе, сэр.
So you took your own boat back to the house this morning. Итак, вы взяли яхту и навестили дом.
After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased from another painter years ago and which served as his home and his studio Потом, он отвез ее к себе домой, в уютное место, которое он купил у другого художника несколько лет назад и которое служило ему и домом и студией
Go back to your house and watch "Notting Hill," talk about. Потом пойдем к тебе, глянем "Ноттинг Хилл", поболтаем.
Uh, to town on each other, probably back at your house. Развлечёмся, возможно, в твоём номере.
I'm going back to your house to find Fane. К вам домой, чтоб найти Фэйна.
Then you cursed at me for not making you pancakes before you stumbled back to your house. А спотыкаясь по дороге домой ты ругала меня за то, что я не приготовил тебе оладьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!