Примеры употребления "at times" в английском с переводом на русский

<>
It's overwhelming at times. Временами это было просто захватывающе.
At times, preventive action may be necessary. Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми.
There are reports of serious violations of fair trial standards in connection with proceedings before special tribunals, particularly as concerns the independence and impartiality of the judiciary, since the judges are often closely connected and at times directly accountable to the law enforcement authorities or the military. Имеется информация о серьезных нарушениях стандартов справедливого судебного разбирательства в ходе рассмотрения дел специальными трибуналами, в частности в том, что касается независимости и беспристрастности судей, поскольку они зачастую тесно связаны с правоохранительными органами или военными властями и порою непосредственно им подчинены.
At times, America will have to go it alone. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Prices could increase much faster at times. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным.
Edith can be a little hot-blooded at times. Эдит может быть немного горячее время от времени.
Look, my husband may be a bit thoughtless at times. Временами мой муж ведёт себя немного безрассудно.
Fighting against the Taliban has been heavy at times. Время от времени борьба против Талибана была тяжелой.
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
At times an old woman in traditional dress appeared to feed the animals. Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
At times, the US has effectively - if unintentionally - undercut Iran's position. Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана.
At times, you might want a user to sign for another user's changes. Время от времени может возникнуть необходимость, чтобы один пользователь подписал изменения, внесенные другим пользователем.
I hope my frankness, at times my bluntness, will not cause offense. Надеюсь, что простота и откровенность, а временами грубоватость и резкость не оскорбят вас.
The movements of these men were sexually suggestive, and at times they touched, even held hands. Движения этих мужчин наводили на сексуальные мысли, и время от времени они касались друг друга, даже держались за руки.
But the Belgians and Dutch have also been less than cooperative at times. Но бельгийцы и нидерландцы также временами не сотрудничали совсем.
Still, at times, Armstrong seems to slip into the sort of language he wishes to avoid. И все же время от времени у Армстронга, кажется, незаметно проскальзывает то, что он старается избежать.
At times, it almost looks as if anti-globalization protesters are taking over. Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
Nevertheless, equity is, at times, referred to in these instruments and in the general comments/recommendations adopted by treaty monitoring bodies. Тем не менее справедливость время от времени упоминается в этих договорах и замечаниях общего порядка/общих замечаниях/рекомендациях, принятых органами по наблюдению за осуществлением договоров.
Of course, Georgia's President Mikhail Saakashvili may at times be thoughtless and arrogant. Конечно, президент Грузии Михаил Саакашвили временами ведет себя безрассудно и надменно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!