Примеры употребления "at times" в английском

<>
It's overwhelming at times. Временами это было просто захватывающе.
At times, preventive action may be necessary. Время от времени предупредительные действия могут быть необходимыми.
There are reports of serious violations of fair trial standards in connection with proceedings before special tribunals, particularly as concerns the independence and impartiality of the judiciary, since the judges are often closely connected and at times directly accountable to the law enforcement authorities or the military. Имеется информация о серьезных нарушениях стандартов справедливого судебного разбирательства в ходе рассмотрения дел специальными трибуналами, в частности в том, что касается независимости и беспристрастности судей, поскольку они зачастую тесно связаны с правоохранительными органами или военными властями и порою непосредственно им подчинены.
But it can at times be a helpful comrade. Но временами она бывает полезным союзником.
Prices could increase much faster at times. Время от времени цены могут расти намного быстрее.
At times, America will have to go it alone. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Edith can be a little hot-blooded at times. Эдит может быть немного горячее время от времени.
That fine mind of yours gets pretty repulsive at times. Этот твой тонкий ум становится временами отвратительным.
Fighting against the Taliban has been heavy at times. Время от времени борьба против Талибана была тяжелой.
Look, my husband may be a bit thoughtless at times. Временами мой муж ведёт себя немного безрассудно.
Greeks have at times appeared to be on a similar trajectory. Время от времени, похоже, и греки действуют в том же направлении.
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
He at times encouraged his supporters at rallies to do violence to protesters. Время от времени он подстрекал своих сторонников на митингах к насильственным действиям в отношении протестующих.
I hope my frankness, at times my bluntness, will not cause offense. Надеюсь, что простота и откровенность, а временами грубоватость и резкость не оскорбят вас.
At times an old woman in traditional dress appeared to feed the animals. Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
At times, Nadella appeared to be having trouble describing his alternative approach. Временами Наделла явно затруднялся с формулировкой своего альтернативного подхода.
This willingness means both leaders have weathered their share of public outrage at times. Такое стремление означает, что оба лидера могут выдерживать возникающее время от времени общественное возмущение.
At times, the US has effectively - if unintentionally - undercut Iran's position. Временами США эффективно, даже если и неумышленно, подрывали позиции Ирана.
At times, you might want a user to sign for another user's changes. Время от времени может возникнуть необходимость, чтобы один пользователь подписал изменения, внесенные другим пользователем.
At times, it almost looks as if anti-globalization protesters are taking over. Временами даже создается впечатление, что противники глобализации берут верх.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!