Примеры употребления "at the wrong time" в английском

<>
He wants you to believe that, through an ironic twist of fate, this was the wrong knife, in the wrong hand, at the wrong time. Чтобы вы поверили, что, по ироничному стечению обстоятельств не тот нож оказался не в той руке не в то время.
We came back at the wrong time. Мы вернулись не вовремя.
While Army Group Center’s command knew an offensive was coming at some point, Soviet troop movements confused the Axis as to its direction, which resulted in reserve Panzer units being in the wrong place at the wrong time when the offensive launched. Командование группы армий «Центр» знало о том, что в какой-то момент наступление начнется, однако перемещения советских подразделений запутало военное руководство стран оси, и в результате резервные танковые формирования оказались не в том месте и не в то время в момент начала советского наступления.
You could've blacked out at the wrong time or worse. Ты могла не вовремя потерять сознание или хуже.
Many of the victims of mass shootings have been strangers — sometimes children — who were personally unknown to the shooters but were simply in “the wrong place at the wrong time,” even if the “wrong place” turned out to be going to class, attending a worship service on a Sunday morning, or going to the local movie theater on a summer evening. Многие из тех, кого застрелили по время этих событий, были просто случайными людьми – и иногда просто детьми – которые не были лично знакомы со стрелявшими в них преступниками. Они просто оказались не в том месте и не в то время. Даже если это «не то» место – дорога в школу, храм во время богослужения воскресным утром или кинотеатр воскресным вечером.
How come I always fall for the right guy at the wrong time? Как так вышло, что я всегда влюбляюсь в правильного парня в неправильное время?
Mira's job could have put her at the wrong place at the wrong time. Работа может привести ее в неудачное место в неудачное время.
I mean if you look, this administration created ISIS by leaving at the wrong time. Я имею в виду, если вы посмотрите, эта администрация создала ИГИЛ, уйдя оттуда в самый неподходящий момент.
My detention here is the result of being in the wrong place at the wrong time. Мое задержание здесь является результатом того, что я оказался в неправильном месте в неправильное время.
Sometimes they happen at the wrong time, either in the midst of defense austerity, or with the wrong constellation of personnel. Иногда они просто возникают в неудачное время — либо в разгар политики экономии, либо при неподходящих руководителях.
Even more billions have been lost as investors have sold out, at the wrong time and for the wrong reasons, shares they had every reason to hold and which, if held, would have become extremely profitable as long-range investments. Еще большие суммы потеряны инвесторами, продавшими свои акции в неподходящий момент, основываясь на неверных оценках, — акции, которые надо было сохранять и которые могли стать очень прибыльными долгосрочными инвестициями.
I mean, I just feel like if you hold stuff in for too long, eventually, it's gonna blow up at the wrong time. Просто когда держишь что-то в себе довольно долго, то в конце концов будет взрыв в самый неподходящий момент.
Meanwhile, fisherfolk – that is, the friends and relatives of those who had ventured out to the wrong place at the wrong time – clamored to join those efforts. Между тем, рыбаки – то есть друзья и родственники тех, кто отважился выйти в неподходящее место в неподходящее время - требовали присоединиться к этим усилиям.
Show me what's up," and this sort of thing and they keep interrupting you at the wrong time, while you're actually trying to do something they're paying you to do, they tend to interrupt you. Покажи мне, что происходить" и подобные вещи. И они продолжают прерывать вас в неподходящее время, когда вы пытаетесь сделать ровно то, за что вам платят деньги, они обычно и прерывают.
"You can't fill the budget with loyalty, this is the wrong time for that." — Лояльность в бюджет не положишь, не те времена».
I got off at the wrong station. Я вышел не на той станции.
The sentry admits he entered the wrong time on the log. Караульный сознаётся, что поставил неправильное время в вахтенный журнал.
Why was my Order to Open filled at the wrong level? Почему мой Приказ на открытие выполнен на неправильном уровне?
As I tour the U.S. promoting my new book, The Life You Can Save: Acting Now to End World Poverty, I am often asked if this isn’t the wrong time to call on affluent people to increase their effort to end poverty in other countries. Поскольку я путешествую по США, рекламируя свою новую книгу " Жизнь, которую вы можете спасти: действовать сейчас, чтобы искоренить бедность во всем мире", меня часто спрашивают, подходящее ли время я выбрал, чтобы обратиться к состоятельным людям с просьбой усилить попытки покончить с бедностью в других странах.
Many traders misplace their stop losses by placing them at the wrong levels, and they are often too wide or too tight. Многие трейдеры получают потери, потому что стоп-ордера размещены на неправильных уровнях, и они часто оказываются слишком широкими или слишком узкими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!