Примеры употребления "неправильных" в русском

<>
c) неправильных настроек клиентского терминала; c) the wrong settings in the client terminal;
Повторная печать неправильных и поврежденных этикеток. Reprint incorrect and damaged labels.
С явными нарушениями городских норм планирования, где есть немного тонких, неправильных, продолговатых окон, которые позволяют увидеть несколько чудесных лучей света в нашей темноте. In clear violation of urban planning norms, there are a few tiny, irregular, irresponsible windows that let a few miraculous rays of light into our darkness.
Когда опубликованные открытия основаны на сфальсифицированных данных или умышленно неправильных выводах, страдает авторитет всех учёных. When published findings are based on falsified data or deliberately misleading conclusions, the credibility of every scientist suffers.
Используя в качестве основного источника данных медицинские карты пациентов в каждом остане, Иран предлагает регистрировать случаи раковых заболеваний, которые были диагностированы в период с 1991 года по 2003 год включительно во всех больницах останов, рассматриваемых в рамках исследования, для осуществления двух статистических оценок после проведения проверок на предмет недостающих или неправильных данных. Using hospital records in each province as a primary source of data, Iran proposes to register cancer cases that were diagnosed from 1991 through 2003 in all hospitals of the provinces under study in order to conduct two statistical analyses, after making checks for missing or invalid data.
(в) неправильных установок в клиентском терминале; (c) the wrong settings in the Client Terminal;
предотвратить ввод неправильных данных в поле; Help prevent incorrect data entry in a field
Управление служб внутреннего надзора считает и Комиссия ревизоров с этим согласна, что, поскольку речь идет о компенсации и процентах на сумму в несколько сотен миллиардов долларов США, это связано с существенным риском многочисленных ошибок, неправильных решений и нарушений, включая мошенничество, с учетом сложного характера и процедур работы Компенсационной комиссии. The Office of Internal Oversight Services considers, and the Board of Auditors concurs, that the several hundred billion dollars at stake in awards and interest entails significant risks with numerous avenues for errors, misjudgements and irregular activities, including fraud, owing to the complexity of the Compensation Commission's activities and procedures.
Я все время западаю на неправильных мужчин. I fall for the wrong men all the time.
Можно не создавать исправленные накладные с произвольным текстом при отмене неправильных накладных, разнесенных ранее. You can choose not to generate corrected free text invoices when you cancel incorrect invoices that were previously posted.
Это распределение неправильных ответов на одно из заданий. This is a distribution of wrong answers to one of Andrew's assignments.
Однако вследствие большого числа неправильных проводок по этому счету данные за 2002 год были искажены. However, in 2002, the figures were distorted by numerous incorrect entries in the general ledger account.
Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах. The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places.
MSExchangeIS 5000 (0x8004010f): невозможно подключить базу данных из-за неправильных параметров разрешений или недопустимых символов в имени организации MSExchangeIS 5000 (0x8004010f): Cannot Mount Database Because of Incorrect Permissions or Invalid Characters in the Organization Name
Нет, потому что ты просто переедешь в неподходящее место из-за неправильных предпосылок, понятно? No, 'cause you'd just end up getting the wrong place for all the wrong reasons, right?
Событие ошибки сервера Exchange 929 может возникать из-за неправильных разрешений доступа для объектов сервера Exchange в службе каталогов Active Directory®. Exchange Server Error event 929 can occur because of incorrect access permissions on the Exchange Server objects in the Active Directory® directory service.
И совершенно чумовая процедура запуска это одна из многих неправильных вещей в X-Bow Джереми. And a mad starting procedure is only one of many things wrong with Jeremy's X-Bow.
Это подтверждает надежды противоположного инвестора, что инвестиции могут упасть «слишком низко» в течение периодов отрицательных новостей из-за неправильных предположений других инвесторов относительно долгосрочных перспектив компании. This lends credence to the contrarian's belief that investments may drop "too low" during periods of negative news, due to incorrect assumptions by other investors, regarding the long-term prospects for the company.
Однако мы не можем допустить, чтобы угроза неправильных действий со стороны Путина помешала нам принять правильные меры. But we cannot allow the threat of Putin doing the wrong thing to stop us from doing the right thing.
Это событие указывает, что одну или несколько баз данных на сервере Exchange невозможно подключить из-за неправильных параметров разрешений или недопустимых символов в имени организации Exchange. The event indicates that a database or databases on the Exchange server cannot be mounted because of incorrect permissions or invalid characters in the Exchange organization name.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!