Примеры употребления "asterix and obelix: mission cleopatra" в английском

<>
They think we're Asterix and Obelix. Думают, что они Остерикс и Обеликс.
Asterix and Obelix! Астерикс и Обеликс!
For the first time on arena gladiators Asterix and Obelix. Впервые на арене гладиаторы Астерикс и Обеликс.
The worst would be if the water shorted out the microphone or earphones in the “Snoopy cap” through which he talked to Cassidy and mission control. Худшее, что могло произойти, это короткое замыкание от воды микрофона и наушников в гермошлеме, которыми он пользовался для связи с Кэссиди и с центром управления.
Thinking too simplistically about solar min as a calm time “can actually do damage if space travelers and mission planners start to take it seriously,” said Guhathakurta. Словом, если космонавты и специалисты ЦУПа считают, что солнечный минимум – время спокойное, то, по мнению г-жи Гухатхакурты, они очень сильно в этом заблуждаются.
It is important to mention, however, that briefings by the Secretariat intended for the TCCs should take place well ahead of mandate renewals and new mission mandates. Однако важно упомянуть о том, что брифинги представителей Секретариата, предназначенные для стран, предоставляющих войска, должны проводиться задолго до продления мандатов и утверждения мандатов новых миссий.
The Secretariat clarified that the installation of a transformer had been cancelled; the transformer would have connected the Obrigado Barracks compound to municipal electricity services and the Mission would have utilized the national power supply. Секретариат пояснил, что была отменена установка трансформатора; трансформатор обеспечил бы подключение комплекса «Казармы Обригадо» к муниципальной электросети, и Миссия пользовалась бы национальными поставками электроэнергии.
The managing director or her first deputy issues an order, and an IMF mission departs within days. Управляющий директор или первый заместитель отдает распоряжение, и миссия МВФ отправляется на новое место в течение нескольких дней.
The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission. По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ.
America's internationalism remains grounded in the idea of American "exceptionalism" - a unique role and sense of mission. Интернационализм Америки прочно укоренился в идее об американской "исключительности" - уникальной роли и чувстве миссии.
By looking for tiny dimming as a planet passes in front of its sun, TED Fellow Lucianne Walkowicz and the Kepler mission have found some 1,200 potential new planetary systems. Выискивая слабое затемнение в моменты, когда планета проходит перед солнцем в ее системе, TED Fellow Лусианна Вальковиц и Kepler Mission открыли около 1200 потенциальных планетарных систем.
Packed into a small conference room, this rag-tag band of software developers has an outsized digital pedigree, and they have a mission to match. Эта собравшаяся в небольшом конференц-зале команда разработчиков программного обеспечения может похвастаться невероятно богатым послужным списком.
And the scientific mission would be to test the limits of visual plasticity. Научной миссией станет поиск предела зрительной приспосабливаемости.
"We do not lack political resolve, we do not lack military capabilities and we will see our mission through," he told the Royal United Services Institute in London. «Нам не занимать политической воли и решимости, у нас хватит военного потенциала, и мы доведем нашу миссию до конца», - сказал он, выступая в лондонском Королевском институте оборонных исследований.
Apart from that major responsibility, the incumbent will work as an engineer desk officer who will focus to a large extent on the start-up planning for new missions, the preparation of engineering cost implications for new missions and review of ongoing mission budget submissions. Помимо выполнения этой основной функции, данный сотрудник будет выполнять функции инженера-координатора, который будет заниматься в основном планированием начальных этапов развертывания новых миссий, подготовкой сметы расходов на инженерно-техническое обеспечение для новых миссий и анализом бюджетных документов действующих миссий.
Spokesperson: at the P-5 level, the proposed position will assist the Director of Communications to prioritize the strategic communications and coordination of the Mission. пресс-секретарь: сотрудник на предлагаемой должности класса С-5 будет оказывать помощь директору по коммуникации в деле определения приоритетных задач Миссии в сфере стратегической коммуникации и координации.
Along with technical hurdles and budget worries, the mission faces the impact of international sanctions imposed on Russia for annexing Crimea. Наряду с техническими преградами и бюджетными трудностями этот проект страдает от международных санкций, введенных против России из-за аннексии Крыма.
The unutilized balance under this heading was attributable to difficulties in identifying suitable personnel for the Conduct and Discipline Team of the Mission, for which the position of Chief was not filled until June 2007. Неизрасходованный остаток средств по этой статье объясняется трудностями с набором подходящего персонала для Группы по вопросам поведения и дисциплины в Миссии, должность начальника которой была заполнена лишь в июне 2007 года.
A ground controller can, however, use satellite communication and a laptop to change the mission at any point during flight. Тем не менее, наземный оператор при помощи спутниковой связи и компьютера может изменить поставленную задачу в любой точке полета.
That is why we have offered full and sincere support for the mission of the UN/Arab League Special Envoy Kofi Annan, aimed at finding a mutually acceptable compromise as soon as possible. Поэтому мы полностью и искренне поддержали миссию спецпосланника ООН/ЛАГ К. Аннана, нацеленную на скорейший поиск взаимоприемлемого компромисса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!