Примеры употребления "assigning" в английском

<>
a prohibition against subletting or assigning. запрет на субаренду или переуступку прав.
I'm assigning Tom to the Berserkers. Я перевожу Тома к Берсеркерам.
I'm assigning Sam Carter to this mission. Я включил Сэм Картер в группу на эту миссию.
SharePoint groups can simplify the task of assigning and managing site access. Группы SharePoint упрощают предоставление доступа к сайту и управление им.
But markets are already assigning a high probability to a Greek default. Но рынки уже и так считают вероятность дефолта в Греции крайне высокой.
He's assigning drivers to the fastest coders and compilers to the lunkheads. Он отдаёт драйвера самым быстрым кодерам, а компиляторы полным тормозам.
Add any information for the employee to whom you are assigning the expense report. Добавьте любые сведения для сотрудника, которому передается отчет о расходах.
Yet, no one has proposed an acceptable set of principles for assigning emission rights. Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
By assigning a worker to a position, you associate the worker with a specific job. Указывая позицию для сотрудника вы связываете сотрудника с конкретной должностью.
Assigning rights to animals akin to what humans have would be chaotic for the research community.” «Предоставить права животным наряду с человеком – это породит хаос в научном сообществе».
Keep in mind that marketing platforms may have different attribution models and ways of assigning credit. Помните, что на маркетинговых платформах могут быть разные модели атрибуции и разные способы оценки.
Assigning a value to conversions helps you to better understand the total value of your advertising. Определение ценности конверсий поможет вам понять общую ценность всей вашей рекламы.
Assigning oversight to the European Commission in Brussels promises, inevitably, not discipline but a dangerous populist backlash. Наделение полномочиями надзора Европейской комиссии совершенно неизбежно приводит не к повышению дисциплины, а к опасной негативной реакции популистов.
To be sure, assigning value to ecosystem services goes beyond simply putting a price tag on them. Безусловно, определение стоимости услуг экосистемы не ограничивается простым навешиванием ценников.
How do I know this is the real Pete and not you assigning his name to another number? Откуда я знаю, что это правда Пит, и ты не переименовала его именем другой контакт?
Second, Costa Rica divided the country into 104 coverage areas, assigning every citizen a primary health-care team. Во-вторых, Коста-Рика разделила страну на 104 зоны охвата, предоставив каждому гражданину группу по оказанию первичной медико-санитарной помощи.
There is an economic argument against assigning a fixed percentage of national wealth to a given departmental budget. Существуют экономические аргументы против выделения зафиксированной в процентах доли национального богатства бюджетам определенных министерств.
The problem with the Kyoto system is assigning caps that will be acceptable to developed and developing countries. Проблема с системой, предлагаемой Киотским протоколом, заключается в установке ограничений, приемлемых как для развитых, так и для развивающихся стран.
Now most environmentalists don't say growth is good, because, in our lexicon, asphalt is two words: assigning blame. Сейчас большинство экологов не считает экономический рост чем-то хорошим, потому что в английском языке слово "асфальт" не зря похоже на два оскорбительных слова.
Special efforts are being made to achieve increased field-level presence and input by assigning regional and subregional experts. Предпринимаются особые усилия для расширения представленности деятельности на местном уровне путем командирования региональных и субрегиональных экспертов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!