Примеры употребления "as discussed below ," в английском

<>
These obligations might include: sharing and disclosure of information; cooperation on use and disposal of assets; proposal and negotiation of coordinated reorganization plans (unless preparation of a single group plan is possible as discussed below); coordination of use of avoidance powers; obtaining of post-commencement finance; and coordination of filing and admission of claims. Эти обязательства могут включать: обмен информацией и раскрытие информации; сотрудничество в вопросах использования и реализации активов; предложение и согласование скоординированных планов реорганизации (если отсутствует возможность разработки единого плана для всей группы, о чем говорится ниже); координацию осуществления полномочий по расторжению сделок; привлечение финансирования после открытия производства; а также координацию представления и признания требований.
In practice, the programming arrangements framework does not contain all development effectiveness and United Nations development coordination activities, as discussed below. На практике механизм программных договоренностей не содержит все виды деятельности в целях эффективности развития и координации в вопросах развития в системе Организации Объединенных Наций, которые обсуждаются ниже.
In addition to the challenges of applying the Convention's procedure to complex activities, as discussed below, complex activities may highlight the interrelationship between EIA and SEA. В дополнение к проблемам применения процедуры Конвенции к сложным видам деятельности, как это обсуждается ниже, сложные виды деятельности могут выявить взаимосвязь между ОВОС и СЭО.
Family unity as a relevant consideration in the expulsion of aliens has been recognized in treaty law, international jurisprudence as well as national law and jurisprudence as discussed below. Единство семьи в качестве соображения, имеющего прямое отношение к высылке иностранцев, признается в договорном праве, международной судебной практике, а также в национальном праве и судебной практике,- вопрос, рассматриваемый ниже.
While there no requirements to mark ammunition itself, the materials and premises used to produce ammunition are subject to controls under the HSNO Act as discussed below. Хотя требование в отношении маркировки самих боеприпасов не установлено, материалы и помещения, используемые для производства боеприпасов, контролируются в соответствии с Законом об ОВНО, как указывается ниже.
Organic Law 1/2004 of 28 December on Integral Protection Measures against Gender Violence established an integral system of institutional protection by creating the Special Government Office on Violence against Women and the National Observatory of Violence against Women, as discussed below in the chapter on violence against women. С другой стороны, Органический закон № 1 от 28 декабря 2004 года о мерах комплексной защиты от гендерного насилия установил систему комплексной институциональной защиты, учредив пост Специального представителя правительства по борьбе с насилием в отношении женщин и Национальный наблюдательный совет по проблеме насилия в отношении женщин (подробнее об этом будет сказано в главе, посвященной вопросам насилия в отношении женщин).
As discussed below, OIOS made recommendations to strengthen the standard language pertaining to key contract requirements for the procurement of construction-related services to accommodate the complexity and magnitude of the capital master plan project and to ensure adequate protection of United Nations assets. Как это будет указано ниже, УСВН вынесло рекомендации об уточнении стандартных формулировок, относящихся к ключевым положениям контрактов на закупку связанных со строительными работами услуг, для учета сложности и масштабов проекта по реализации генерального плана капитального ремонта и в целях обеспечения надлежащий защиты активов Организации Объединенных Наций.
The main aims of museums policy are to preserve the cultural heritage (selecting on the basis of the'national collection', as discussed below), improve access (e.g. by digitizing collections), encourage public participation (e.g. by prioritizing school-age children and cultural minorities), and maintain and improve the museum infrastructure. Основные цели музейной политики заключаются в сохранении культурного наследия (на основе " национальной коллекции ", о которой речь пойдет ниже), улучшении доступа (например, путем информатизации коллекций), поощрении участия общественности (например, путем уделения первоочередного внимания детям школьного возраста и культурным меньшинствам) и сохранении и улучшении музейной инфраструктуры.
The review indicated that the presentation of the financial statements was generally consistent with those Standards except that accounts receivable and accounts payable were presented in net rather than gross terms, as discussed below. Проверка показала, что формат финансовых ведомостей в целом соответствует указанным стандартам, за исключением того, что дебиторская и кредиторская задолженность была представлена не в валовом, а в чистом исчислении, как это объясняется ниже.
Relevant United Nations organizations and agencies and other multilateral organizations are paying special attention to development needs of the LDCs, as discussed below in chapter IV. Соответствующие организации и учреждения Организации Объединенных Наций и другие многосторонние организации уделяют особое внимание рассмотрению потребностей НРС в области развития, как об этом говорится в главе IV ниже.
There was general support for the view that the traditional approach to fault-based liability as set out in article 12 of the Hamburg Rules and article 4 (3) of the Hague-Visby Rules should be preserved as the general regime, with strict liability only in certain situations, as discussed below. Была выражена общая поддержка мнения о том, что традиционный подход к ответственности, основывающейся на вине, как установлено в статье 12 Гамбургских правил и в статье 4 (3) Гаагско-Висбийских правил, следует сохранить в качестве общего режима с возникновением строгой ответственности только в определенных ситуациях, как указывается ниже.
The review revealed that the Centre's financial statements do not comply with the Standards in its disclosure of liabilities for end-of-service benefits, post-retirement benefits and annual leave, as discussed below. Проверка показала, что финансовые ведомости Центра не соответствуют стандартам в плане представления информации относительно обязательств, касающихся пособий при прекращении службы, пособий и льгот после выхода на пенсию и ежегодных отпусков, о чем говорится ниже.
To more closely control the bubble, or to create a custom call-to-action for the recipient to tap, try Customized Sharing in Messenger Extensions, discussed below. Если вы хотите более полно контролировать содержание пузырьков или создать индивидуально настроенный призыв к действию для получателя, используйте индивидуально настроенную публикацию в расширениях Messenger, о которой рассказывается ниже.
As discussed, please find enclosed the bonus agreement in duplicate. Как и было оговорено, мы посылаем Вам соглашение о бонусах в двух экземплярах.
These changes are discussed below. Ниже представлено описание этих изменений.
As discussed above, divergences occur when the price makes a new high (or low) that is not confirmed by a new high (or low) in the Relative Strength Index. Как уже сказано выше, расхождения образуются, когда цена достигает нового максимума (минимума), который не подтверждается новым максимумом (минимумом) на графике RSI.
Some of the effects that might differ in the group context are discussed below, with respect to protection and preservation of the insolvency estate; post-commencement finance; avoidance; subordination; and remedies, including substantive consolidation orders. Некоторые из последствий, которые могут отличаться в контексте группы, обсуждаются ниже применительно к защите и сохранению имущественной массы в делах о несостоятельности; финансированию после открытия производства; расторжению; субординации; и средствам правовой защиты, включая приказы о материальной консолидации.
Having the right executive climate, as discussed in Point 8, becomes of major investment significance at this time. Наличие надлежащего микроклимата в отношениях членов высшего руководства, о чем говорилось в пункте 8, приобретает в этот момент важную инвестиционную значимость.
The commentaries in the financial highlights prepared by UNHCR (chapter I of the Board's report on the financial statements) do not mention the governance issues discussed below. В комментариях по основным аспектам финансовой деятельности, подготовленных УВКБ (глава I доклада Комиссии о финансовых ведомостях), рассматриваемые ниже вопросы управления не упоминаются.
As discussed earlier, contango is cruel to anyone long volatility but is a boon for anyone playing XIV long. Как говорилось ранее, контанго враг для тех, кто идет в лонг по волатильности, но для держащих XIV это преимущество.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!