Примеры употребления "as a matter of course" в английском с переводом "как само собой разумеющееся"

<>
Переводы: все27 как само собой разумеющееся3 другие переводы24
It is a fear based on the instinctive realization that the “White Man’s World” – a lived reality assumed by its beneficiaries as a matter of course – is in terminal decline, both globally and in the societies of the West. Это страх, основанный на инстинктивном осознании того, что «Мир, который принадлежит Белому Человеку» – действительность для националистов на продолжении многих лет, которую они считают как само собой разумеющееся – находится в окончательном упадке, как в глобальном смысле, так и в обществах Запада.
The prominence of the currency had for years led businesses, financial institutions and central banks to hold significant dollar deposits and investments as a matter of course. Видное положение валюты способствовало тому, что в течение долгих лет предприниматели, финансовые институты и центральные банки держали значительные депозиты и инвестиции в долларах, воспринимая это как нечто само собой разумеющееся.
Ukraine certainly has the right to self-defense and self-determination, but it has no parallel presumptive right — nor does any other state — to American arms and security guarantees as a matter of course. Украина, несомненно, имеет право на самооборону и самоопределение, однако она не обладает одновременно предполагаемым правом — и ни одно другое государство его не имеет — на американское оружие и гарантии безопасности как на нечто само собой разумеющееся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!