Примеры употребления "around" в английском с переводом "кругом"

<>
Actual bald eagles flying around. Белоголовые орланы парящие кругом.
Nobody around, and a thick darkness. Кругом ни души, непроницаемая тьма.
Show them the back, turn around for the back. Покажи им спину, повернись кругом, чтобы показать спину.
Oh, I love the part where my name rotates around. Мне нравится момент, когда мое имя вращается кругом.
Yeah, then he looked around, realized it sucked, And moved to Philadelphia! Ага, потом он огляделся, понял, какая кругом жуть, и свалил в Филадельфию!
You go barging around without a clear idea of what you're doing. Вы рыскаете кругом без четкой идеи, что вы делаете.
Then there would not have been so much liquidity sloshing around waiting for an accident to happen. Тогда бы не было столько ликвидных средств, болтающихся кругом, только и ожидая несчастного случая.
By looking around the world and finding that political systems everywhere tend, except in very rare exceptions, to be led by people who try to maximize their power. Посмотрев кругом и обнаружив, что практически всеми политическими системами за редким исключением руководят люди, стремящиеся максимизировать свою власть.
But they happened to be wild dogs living there, and it was right by the water, so there were swans and ducks swimming around and trees growing everywhere and bees nesting in the sugar barrels. Но это оказались дикие собаки, которые там жили. Постройка стояла у самой воды, поэтому кругом плавали лебеди и утки, повсюду росли деревья, а в бочках для сахара гнездились пчелы.
Newspapers are sounding alarms as well. On July 8, the New York Times led its front page with a somewhat hyperbolic headline: “From Stocks to Farmland, All’s Booming, or Bubbling: Prices for Nearly All Assets around World Are High, Bringing Economic Risks.” Газеты также бьют тревогу. 8 июля «Нью-Йорк Таймс» озаглавила свою первую страницу несколько гиперболическим заголовком: «От акций и до фермерских участков, все кругом не то взрывается, не то бурлит: цены почти на все активы по всему миру высоки, создавая экономические риски».
The Global Forest Information Service serves as an Internet gateway that provides access to forest data from around the world, and includes browsing and metadata search facilities for users, building on agreements with a broad range of forest-related institutions, giving them broader opportunities to disseminate information. Глобальная информационная служба по лесам служит в качестве портала Интернета, который обеспечивает доступ к данным о лесах, поступающим из различных районов мира, и позволяет, в частности, пользователям просматривать файлы и вести поиск метаданных на основе соглашений с широким кругом сельскохозяйственных учреждений, предоставляя им тем самым более широкие возможности для распространения информации.
As the war in eastern Ukraine drags on, with the death toll at around 10,000 and no real end in sight, leaders of the areas known as the Donetsk People’s Republic (DNR) and the Luhansk People’s Republic (LNR) have been meeting their demise in apparently safe surroundings, far from the dangers of the battlefield. Сейчас, когда война на востоке Украины затягивается, число погибших составляет почти 10 тысяч человек, а реального окончания конфликта в обозримом будущем не видно. Руководители территорий, известных как Донецкая народная республика (ДНР) и Луганская народная республика (ЛНР), гибнут не на поле боя, где кругом подстерегает опасность, а, казалось бы, в спокойной мирной обстановке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!