Примеры употребления "area of reduction" в английском

<>
"Every gram of reduction in C02 costs us 100 million euros. — Каждый грамм сокращения выбросов СО2 обходится нам в 100 миллионов евро.
It is outside my area of study. Это находится за пределами моей научной компетенции.
For any other infectious disease or global health threat, achieving this kind of reduction in incidence rate and mortality would be nothing short of miraculous. Для любого другого инфекционного заболевания или глобальной угрозы здоровью достижение такого снижения заболеваемости и смертности было бы ничем иным, как чудом.
The area of the factory is 1,000 square meters. Площадь завода составляет 1000 квадратных метров.
The amount of reduction will be minimal with some file formats that are already saved in a compressed format. Уменьшение будет минимальным, если файл уже сохранен в сжатом формате.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
- the 130-fold improvement in efficiency, of reduction of carbon footprint, would you then actually like that picture of economic growth into more knowledge-based goods? - 130-разовое улучшение в эффективности, в сокращении углеродного следа, понравится ли Вам тогда идея экономического роста в применении к более грамотным товарам?
Let's say that a garage with 258 car spaces, which they recently built on International street, has an area of 8,105 square meters. Скажем, гараж на 258 машино-мест, который недавно выстроили на Международной улице, имеет площадь 8015 кв. метров.
But even this is not a fair representation of Africa, because it's an average, it's an average speed of reduction in Africa. Но даже это не отображает справделивую картину Африки, потому что это среднее значение, это средняя скорость снижения в Африке.
Moreover, the law grants Roskomnadzor with the power, based on a court ruling, to restrict access to information gathered in contravention to Russian law in the area of personal data. Кроме того, закон наделяет Роскомнадзор правом на основании решения суда ограничивать доступ к информации, обрабатываемой с нарушением законодательства РФ в области персональных данных.
Therefore, international actions for purposes of reduction of air pollution levels may be more efficient and may provide instruments for reduction of urban air pollution. Поэтому действия на международном уровне возможно могут быть более эффективными в снижении уровней загрязнения и обеспечат инструментами для борьбы с загрязнением воздуха городов.
The 45-year-old was found guilty of mass murder for the attack on two nightclubs in the popular tourist area of Kuta which left 202 people dead, including 88 Australians, and injured scores more. 45-летний подсудимый был признан виновным в массовых убийствах в результате нападения на два ночных клуба в популярном туристическом районе Кута, в ходе которого 202 человека погибли, в том числе 88 австралийцев, и были ранены еще десятки.
The carbon market taking shape, first in Europe and then globally as a result of the Kyoto Protocol, is setting a price on “carbon” (i.e., the greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol), which provides an incentive to reduce emissions so long as the cost of reduction is below the market price for carbon. Рынок углерода, складывающийся в Европе и во всем мире в результате применения Киотского протокола, устанавливает цену на «углерод» (т.е. парниковые газы, предусмотренные Киотским протоколом), которая создает стимул для сокращения выбросов, если расходы, связанные с их сокращением, не превышают рыночную стоимость углерода.
I heard about this: normally the site is registered outside the area of applicability of the laws of Russia. Я слышал о таких схемах: обычно сайт зарегистрирован за пределами действия российских законов.
With regard to domestic support measures, the framework aims at substantially reducing trade-distorting subsidies to domestic production, including capping the so-called Blue Box support, 9 with a “tiered approach” (several different levels of reduction) that requires countries with the highest subsidy levels to make the deepest cuts. Что касается мер внутренней поддержки, то рамочное соглашение нацелено на существенное сокращение субсидирования внутреннего производства, вызывающего диспропорции в торговле, включая установление верхнего предела для поддержки по так называемой «синей коробке» 9 с применением «многоуровневого подхода» (несколько различных уровней сокращения), в соответствии с которым страны с наибольшим объемом субсидий должны провести наибольшее сокращение.
Snowden was flying transit through Moscow, but could not leave the airport because U.S. authorities revoked his passport, in absentia claiming serious accusations against him, and until the beginning of August he has remained in the transit area of Sheremetyevo airport. Сноуден летел через Москву транзитом, но не смог покинуть аэропорт из-за того, что его паспорт аннулировали власти США, заочно предъявившие ему серьезные обвинения, и до начала августа оставался в транзитной зоне аэропорта "Шереметьево".
Governments should ensure that syllabuses based on the principles of reduction in illicit drug demand are integrated into the training programmes for officials of all law enforcement agencies (police, customs, prosecutors and judiciary) responsible for the enforcement of legislation to tackle drug abuse and trafficking; правительствам следует проследить, чтобы в программе подготовки сотрудников всех правоохранительных органов (полиции, таможни, прокуратуры и судебных органов), отвечающих за применение законодательства о борьбе со злоупотреблением наркотиками и их незаконным оборотом, была отражена необходимость сокращения незаконного спроса на наркотики;
On the basis of the steps that have been taken in the area of sanctions, it’s possible to soundly judge what our partners are trying to accomplish”, the head of the Russian MFA continued. По тем шагам которые предпринимаются в области санкций, можно очень хорошо судить, чего добиваются партнеры, - продолжил глава МИД РФ.
Provisions under this heading reflect lower requirements that are primarily the result of reduction in the number of fixed-wing aircraft, lower flying hours of the remaining aircraft and helicopters and lower fuel requirements based on consumption rate to date. Ассигнования по данной статье отражают сокращение потребностей, что обусловлено главным образом сокращением числа самолетов, сокращением полетного времени остальных самолетов и вертолетов и сокращением потребностей в топливе с учетом потребления в предыдущий период.
Reports in Australia said that in the meantime, she was holidaying at the resort area of Krabi in Southern Thailand. Согласно репортажам в Австралии, в данное время она проводит свой отпуск в курортной зоне Краби в южном Таиланде.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!