Примеры употребления "are removed" в английском

<>
5.5. All Pending orders on instruments used within the session traded have the status "Day Order", and as such, are only accepted within the current trading session and are removed by the Company at the end of the trading day. 5.5. Для инструментов, отложенные ордера по которым имеют статус DO (Day Order / «Дневной ордер»), ордера принимаются только в рамках текущей торговой сессии и удаляются Компанией по окончании торгового дня.
Private browsing ensures that your internet history and activity are removed as soon as you close all private windows. Приватный просмотр означает, что все сведения о вашей сетевой активности будут удалены из истории сразу после закрытия всех приватных окон.
If there are comments, likes or shares on your ad, these are removed after you edit the ad. Если у вашей рекламы есть комментарии, отметки «Нравится» или перепосты, после редактирования рекламы они будут удалены.
When you clear browsing data, the data types you select are removed from Chrome, your Google Account, and your synced devices. Выбранные типы данных удаляются из Chrome, аккаунта Google и с синхронизируемых устройств.
Learn more about what programs are removed. Узнайте, какие программы будут удалены.
Any IP addresses pre-fetched from those pages are removed. все IP-адреса, извлеченные из этих страниц.
After the installation is complete, the installer files are removed. После окончания установки установочные файлы будут удалены.
Note: When you link your device to a different computer, any DRM-protected videos that you synced from the previous computer are removed from the device. Примечание. При связывании устройства с другим компьютером все видео с защитой DRM, синхронизированные с предыдущим компьютером, будут удалены с устройства.
You can browse more comfortably on public computers knowing your browsing activity and passwords are removed when you close all private windows. Зная, что история и пароли будут удалены, как только вы закроете все приватные окна, вы сможете без опасений пользоваться интернетом на общедоступных компьютерах.
Web addresses you've visited are removed from the History page. адреса веб-сайтов, которые вы посетили (перечислены на странице "История");
Nonetheless, even if the rebels do not currently control chemical weapons, government-held territory where chemical weapons are based could fall into their hands before the weapons are removed or destroyed. Тем не менее, даже если у повстанцев в настоящее время нет химического оружия, в их руки может попасть удерживаемая правительственными войсками территория, где хранится такое оружие, причем произойти это может еще до его вывоза или уничтожения.
And, while inexperienced presidents bring in officials with prior experience, they often are removed from office by four to eight years at a time when events are moving at the speed of instantaneous communications. И хотя неопытные президенты приводят с собой имеющих опыт работы помощников, они через четыре года или восемь лет покидают свои посты, и происходит это в момент, когда события развиваются с молниеносной скоростью.
The first type aims at an institutional reordering, so that inefficiencies and perverse incentives are removed, and the economy functions more smoothly and efficiently. Первый тип относится к нахождению решения через переупорядочение институтов экономики с тем, чтобы неэффективность и извращенные стимулы были удалены, и экономика в целом функционировала более гладко и эффективно.
Owing to its huge subsidies, America exports cotton, and it would import little even if formal barriers are removed. Благодаря ее огромным субсидиям, Америка экспортирует хлопок, и она будет импортировать мало, даже если формальные барьеры будут сняты.
After a time, they are removed, and a new set of representatives is dispatched. По прошествии некоторого времени их сменяет новая группа представителей.
Cells in laboratory cultures that are resistant to chemotherapies typically lose their resistance when the chemicals are removed. Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
By order of Caiaphas, who remains high priest, you are removed from the Sanhedrin. По приказу Каиафы, сохранившего пост первосвященника, вы лишаетесь места в Синедрионе.
Unless barriers to entering the formal economy are removed and women are presented with options that enable them to realize their full potential, Africa’s socioeconomic development will continue to be impeded. До тех пор пока не будут устранены препятствия для вступления в формальную экономику, а женщинам не предоставят варианты, позволяющие в полной мере реализовать их потенциал, социально-экономическое развитие Африки будет испытывать затруднения.
That is why, in Mexico today, little boys (and not little girls) are subjected to hormonal and psychological treatment, are removed from mixed schools, and are forbidden to play with girls, all in an effort to prevent them from turning out homosexual. Вот почему сегодня в Мексике мальчики (но не девочки) проходят курсы гормонального и психологического лечения, их забирают из школ смешанного типа, им запрещают играть с девочками. Все это делается для предотвращения их превращения в гомосексуалистов.
Likewise, if too many herbivorous fish are removed, algae gain a competitive advantage over the corals. Аналогично, если удаляется слишком большое количество растительноядных рыб, водоросли получают конкурентное преимущество по сравнению с кораллами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!