Примеры употребления "appropriate" в английском с переводом "надлежащий"

<>
Staff members shall be allowed appropriate annual leave. Сотрудникам предоставляется надлежащий ежегодный отпуск.
Proper Shipping Name (and technical name if appropriate). надлежащее отгрузочное наименование (и, при необходимости, техническое название);
Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct; установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения;
Code number of the size scale, where appropriate в надлежащих случаях, номер кода по шкале размеров
All mediators must have appropriate training and professional qualifications. Все посредники должны обладать надлежащей подготовкой и профессиональной квалификацией.
Where appropriate a dedicated information system could be established. При необходимости следует создать надлежащую информационную систему.
UNOPS has made the appropriate adjusting entries in 2007. В 2007 году ЮНОПС сделало надлежащие корректирующие проводки.
Language and country help us provide appropriate content and experiences Язык и страна помогают нам показывать надлежащие материалы и приложения.
Appropriate post harvest treatment and storage so as to reduce losses. обеспечение надлежащей обработки и хранения урожая в целях снижения потерь.
limited access to appropriate and affordable mental and physical health care; ограниченные возможности для получения надлежащей доступной психической и иной медицинской помощи;
Whether or not a measure works is clearly an appropriate consideration. Работает мера или не работает это явно уместное, надлежащее соображение.
To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance: оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы:
“These are acts that beg for an appropriate investigation of war crimes.” — Речь идет о таких действиях, которые требуют надлежащего расследования, чтобы выяснить, идет ли речь о военных преступлениях».
The residents now have appropriate dining facilities, a sauna and laundry facilities. Сейчас в распоряжении его обитателей имеется надлежащая столовая, сауна и прачечный блок.
Women received appropriate counselling and care in polyclinics all over the country. Женщины получают надлежащие консультации и помощь в поликлиниках по всей территории страны.
Furthermore, the communicant alleged failure to provide for appropriate access to justice. Кроме того, автор сообщения указывает на отказ в надлежащем доступе к правосудию.
A sound diagnosis is necessary in order to devise an appropriate response. Для выработки надлежащего ответа необходим точный диагноз.
To be provided with prompt access to legal and other appropriate assistance to: на оперативный доступ к правовой и иной надлежащей помощи для того, чтобы:
Until now the Ministry has not found additional accommodation facilities and appropriate buildings. До сих пор министерству не удалось изыскать дополнительных площадей и надлежащих зданий.
Countries are working to identify appropriate methods to address this politically sensitive area. Страны работают над определением надлежащих методов измерений в этой политически чувствительной области.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!