Примеры употребления "application availability" в английском

<>
See Office application availability by plan. Узнайте, какие приложения Office доступны в каждом плане.
Greater security, mission-critical application availability, simplification, and increased transparency of the IT infrastructure are challenges that the IT organization must meet to remain efficient, while continuing to provide new products and services. Укрепление безопасности, наличие критически важных программ, упрощение и рост прозрачности инфраструктуры ИТ- вот задачи, которые следует решать занимающейся ИТ структуре в целях дальнейшей эффективности, продолжая обеспечивать новые продукты и услуги.
The capability of downloading selected data to standard office automation tools was included in the reporting facility application early in 1998, which greatly improved the availability of data to end-users. В начале 1998 года в рамках системы подготовки отчетности была налажена функция загрузки отобранных данных в стандартные программы автоматизации делопроизводства, что существенно облегчило доступ конечных пользователей к таким данным.
The ProFi Financials application may not operate on a round-the-clock basis and its availability level of 99.9 per cent, excluding periods of scheduled maintenance, may be reduced. Применение прикладной программы ProFi Financials не может обеспечиваться круглосуточно, и степень ее доступности вне периодов профилактического обслуживания, достигающая 99,9 процентов, возможно, снизится.
Inland ECDIS (Operating System Software, Application Software and Hardware) shall have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation, for the navigation mode as specified in Section 4 of this standard. ECDIS для внутреннего судоходства (системное программное обеспечение, прикладное программное обеспечение и техническое обеспечение) должна иметь высокий уровень надежности и доступности, по меньшей мере такой же, как и в случае других навигационных средств, при навигационном режиме, указанном в разделе 4 настоящего стандарта.
In the navigation mode, an Inland ECDIS (operating system software, application software and hardware) should have a high level of reliability and availability at least of the same level as other means of navigation. В навигационном режиме ECDIS для внутреннего судоходства (операционная система компьютера, прикладные программные продукты и аппаратное обеспечение) должны обладать высокой степенью надежности и работоспособности, по крайней мере не ниже уровня других средств навигации.
The limit values for the higher displacement sub-categories in Category are less stringent to allow for the fact that these engines may be developed solely for marine application and, therefore, do not benefit from technology transfer and systems availability; these engines may also be developed to operate on heavy fuel oil. Предельные величины для подкатегории с максимальным рабочим объемом двигателей этой категории менее жестки ввиду того, что эти двигатели могут разрабатываться исключительно для морского судоходства и поэтому на них не распространяются возможности передачи технологий и использования других систем; в силу своей конструкции такие двигатели также могут работать на тяжелом дизельном топливе.
In their closing remarks, experts referred to the role of civil society in both home and host countries in the formulation, application and implementation of HCMs, as well as the need to address the disequilibrium in the worldwide availability of traditional knowledge and information. В своих заключительных замечаниях эксперты отметили роль гражданского общества как в странах базирования, так и в принимающих странах в разработке, применении и осуществлении МСБ, а также необходимость исправления перекосов в том, что касается доступности традиционных знаний и информации в мире.
For example, if alternative 3 were to be preferred and resulted in the application of a law that allowed self-help remedies, the result should be evaluated on the basis of its impact on the availability and the cost of credit. Например, если предпочтение будет отдано варианту 3 и использование этого варианта приведет к применению закона, позволяющего принимать самостоятельные меры по защите своих интересов, то этот результат должен быть оценен на основе последствий с точки зрения доступности и стоимости кредита.
A co-ordinated approach to the systematic application of frameworks for the development of price indices is long overdue and is a major reason for the current lack of availability and international comparability between the different indices produced by different countries. Потребность в скоординированном подходе к систематическому применению методик для разработки индексов цен назрела уже давно, и его отсутствие является главной причиной нынешней ограниченной доступности и международной сопоставимости различных индексов, рассчитываемых разными странами.
Challenges to the proper application of methods and tools identified by participants include: the lack of knowledge of the existence of certain sophisticated tools and models; the limited availability of climate data sets; and the limited capacity to use methods and tools adequately and to modify them according to specific circumstances. К числу проблем, относящихся к надлежащему применению методов и инструментов, которые были выявлены участниками, относятся: отсутствие знаний о существовании некоторых сложных инструментов и моделей; ограниченность наборов климатологических данных; и ограниченность потенциала для надлежащего использования методов и инструментов и их изменения с учетом конкретных обстоятельств.
The Committee urges the State party to adopt and implement remedial measures relating to infrastructure in Roma settlements, extend the application of the Roma Housing and Social Integration Programme to all communities concerned, effectively enforce anti-discrimination legislation in the housing sector, refrain from distributing social housing through public auction at high prices; and increase the availability of social housing, in particular for the Roma. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять и осуществить меры по восстановлению инфраструктуры в поселениях рома, распространить применение Программы обеспечения жильем и социальной интеграции рома на все соответствующие общины, создать условия для эффективного исполнения антидискриминационного законодательства в жилищном секторе, воздерживаться от распределения социального жилья через аукционы по высоким ценам, а также увеличить наличие социального жилья, в частности для рома.
The free availability of all Eurostat's application, which are NewCronos, EasyComext and Analytical Comext, as well as data dissemination through DVDs and File Transfer Protocol. обеспечение бесплатного доступа ко всем прикладным системам Евростат, каковыми являются “NewCronos”, “EasyComext” и “Analytical Comext”, а также распространение данных с использованием цифровых видеодисков и протокола передачи файлов.
For example, the infrastructure management programme will introduce new data centre technologies to ensure the continuing operations of the Secretariat through the availability of the global network and core application systems in cases of disaster or major disruption at United Nations locations. Например, в рамках программы управления инфраструктурой на основе новых технологий будут созданы центры обработки данных для обеспечения непрерывной работы Секретариата за счет доступа к глобальной сети и основным прикладным системам в случае бедствий или серьезных сбоев в местах расположения Организации Объединенных Наций.
A slight improvement in the organization of municipal files and the availability of documents to citizens has been noted, although complicated application procedures for obtaining certain documents prevail in many municipalities. Хотя в организации муниципальных архивов и доступе граждан к документам были отмечены некоторые улучшения, во многих муниципалитетах все еще действуют сложные процедуры подачи заявлений для получения некоторых документов.
In Exchange 2016, managed availability provides behaviors to recover from loss of protocol access to a database, including recycling application worker pools, restarting services and servers, and initiating database failovers. В Exchange 2016 управляемая доступность обеспечивает реакцию на события для восстановления доступа к базе данных по протоколу, в том числе перезапуск рабочих пулов приложений, служб и серверов, а также введение отработки отказов в базах данных.
The need to ensure public availability of procurement regulations was specifically highlighted as such regulations may be used to exclude the application of the Model Law under its article 1 (2) (c). Необходимость обеспечить публичную доступность подзаконных актов о закупках была подчеркнута особо, поскольку такие акты могут быть использованы для исключения применения Типового закона согласно статье 1 (2) (с).
Expected accomplishments would include an increase in the availability of new information and improved technical expertise of regional, national and local government staff involved in the application of the basic principles of public administration planning and in the area of State regulation. Ожидаемые достижения включают повышение доступности новой информации и уровня технической грамотности государственных чиновников национального, регионального и местного уровней, имеющих отношение к осуществлению основных принципов планирования в области государственного управления и государственного регулирования.
Broader publicity on the reviews'launching at the national level combined with the availability of reports in national languages (to date in Belarus, Moldova, Ukraine, Serbia and Montenegro) have supported the practical application of recommendations as well as increased involvement of civil society in the process. Более широкое освещение работы по развертыванию практики проведения обзоров на национальном уровне в сочетании с доступностью докладов на национальных языках (к настоящему времени они были изданы на них в Беларуси, Молдове, Сербии, Украине и Черногории) способствовали практическому применению рекомендаций, а также более широкому вовлечению в процесс гражданского общества.
Other specific issues discussed were availability, accessibility and applicability of internationally agreed corporate governance principles; the gap in implementation at the subsidiary level of a company; application and implementation of corporate governance practices for SMEs, non-publicly traded companies and state-run enterprises; and reconciliation of internationally recognized good practices with local culture. Другие обсуждавшиеся вопросы- наличие, доступность и применимость международно согласованных принципов корпоративного управления, разрыв в применении на уровне дочерних компаний, применение и осуществление практики корпоративного управления на МСП, в компаниях закрытого типа и на государственных предприятиях, а также согласование международно признанной эффективной практики с местной культурой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!