Примеры употребления "any day" в английском

<>
Any day will do except Monday. Можно в любой день, кроме понедельника.
Business Day: Any day, other than a Saturday or a Sunday, or the 25th of December, or the 1st of January. Рабочий день: Любой день, кроме субботы, воскресенья, 25 декабря и 1 января.
10.2 If we in our sole and absolute discretion determine that a Disruption Event has occurred on any day on which an Exchange is scheduled to be open for its regular trading session, then such day shall be a "Disrupted Day". Если мы исключительно по своему усмотрению решим, что Событие непреодолимой силы произошло в какой-либо день, в который Фондовая биржа должна быть открыта для обычной биржевой сессии, то такой день является «Сорванным днем».
Any day now Vova will help out on Iran, Syria, North Korea, or even not rub our face in it with Snowden. Вова в любой момент может помочь нам с Ираном, с Сирией, с Северной Кореей. Может, он даже не будет плевать нам в лицо в этой истории со Сноуденом.
Indeed ever since oil prices really started to rebound towards the end of 2009 I have heard Russia watchers say “OK, oil is expensive now, and that helps Putin survive. But just wait until the price crashes, which is going to happen any day now!” Уже с конца 2009 года, когда они начали всерьез восстанавливаться, специалисты по России не перестают твердить: «Ладно, сейчас нефть дорогая, и это помогает Путину держаться, но подождите падения цен, которое может случиться в любой день».
In Putin’s Kremlin they’ll take that any day. (Just as world beaters everywhere always have done and always will do.) Путинский Кремль именно так себя и ведет - и точно также себя вели и будут вести все успешные мировые лидеры.
If you listen to some top American and Israeli officials, Israel’s "demographic time bomb" is ticking — and it’s set to explode any day now. Если послушать некоторых высокопоставленных руководителей из США и Израиля, то возникает впечатление, что израильская «демографическая бомба замедленного действия» громко тикает и вот-вот взорвется.
From here it is but a short step to proclaiming that the American model cannot work in Europe because it is socially reprehensible and, in any case, poised to crash any day now. Отсюда недалеко до утверждения, что американская модель не может сработать в Европе, потому что она социально предосудительна и, в любом случае, может провалиться уже в скором будущем.
Therefore, foreign speculators should, any day now, dump their dollar-denominated assets onto the market, and so bring about the dollar decline that they so fear. Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
Kosovo's march toward independence is gathering pace, with the leaders of Kosovo's Albanians - Hashim Thaci and Agim Ceku - threatening to declare unilateral independence any day now. Марш Косово к независимости набирает ход, в то время как лидеры косовских албанцев Хашим Тачи и Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
The cosmopolitans spoke as if they might leave any day. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
My husband's gonna be in uniform any day now. Мой муж со дня на день наденет форму.
We're due to get the nod on the planning permission any day now. Плановый комитет со дня на день выдаст нам разрешение на работу.
She's gonna pop any day now. Ей рожать со дня на день.
It should be official any day now. Со дня на день будем.
I'll take football over car insurance any day. Я всегда предпочту футбол автострахованию.
Should be here any day now. Должна быть здесь со дня на день.
Scuttlebutt is, we'll be leaving any day. Поговаривают, что мы можем уйти в любой день.
You are going to get through those doors any day now, and never look back. Со дня на день ты пройдёшь сквозь эти двери и больше не будешь оглядываться назад.
I'd follow your fine behind into combat any day. Я бы пошел с тобой в разведку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!