Примеры употребления "amsterdam security account system" в английском

<>
Fixed additional security issues with Microsoft Edge, HTTP.sys, Microsoft graphics component, secondary logon, Internet Explorer 11, Microsoft XML Core Service, Security Account Manager Remote protocol, .NET Framework, and Windows Hyper V. Устранены другие проблемы безопасности, связанные с Microsoft Edge, HTTP.sys, Microsoft Graphics Component, вторичным входом в систему, Internet Explorer 11, MSXML, протоколом SAMR, платформой .NET Framework и Windows Hyper-V.
Ensure your existing account system and your Facebook Login implementation work well together. Убедитесь, что после интеграции ваша система управления аккаунтами и «Вход через Facebook» работают вместе надлежащим образом.
Fixed additional security issues with Security Account Manager Remote Protocol, HTTP.sys, secondary logon, Microsoft Graphics component, .NET Framework, CSRSS, Microsoft Edge, and Internet Explorer 11. Устранены другие проблемы безопасности, связанные с протоколом SAMR, HTTP.sys, вторичным входом в систему, Microsoft Graphics Component, .NET Framework, CSRSS, Microsoft Edge и Internet Explorer 11.
Works Alongside Your Existing Account System Дополнение существующей системы управления аккаунтами
For more than a decade, Iran failed to pay hundreds of millions of dollars into a security account established for judgments in favor of U.S. claimants. Иран более десяти лет тянет с переводом сотен миллионов долларов на счет, открытый для постановлений в пользу истцов из США.
Facebook Login complements your existing account system. «Вход через Facebook» послужит удачным дополнением вашей системы управления аккаунтами.
UNOPS had indicated in paragraph 90 of the report of the Board for the biennium 2004-2005 that it would be rolling out to the operations centres some functions in the Atlas system in order to allow the centres to enter cost data directly into Atlas, thus phasing out the imprest account system. В пункте 90 доклада Комиссии за двухгодичный период 2004-2005 годов ЮНОПС указало, что оно приступит к передаче оперативным центрам некоторых функций, осуществляемых им в рамках системы «Атлас», с тем чтобы они могли вводить данные о расходах непосредственно в систему «Атлас», что позволит постепенно отказаться от системы счетов подотчетных сумм.
To drive U.S. work to develop a consistent, integrated farm income account system, the Agricultural Resource Management Survey, a collaborative annual effort by the Economic Research Service and the National Agricultural Statistics Service, has been designed to account for the range of types and sizes of farm businesses engaged in agricultural production activities. Стремясь активизировать проводимую в США разработку последовательной, комплексной системы учета доходов фермерского сектора, обзоры управления сельскохозяйственными ресурсами- совместные ежегодные мероприятия Службы экономических исследований и Национальной службы сельскохозяйственной статистики- проводятся таким образом, чтобы обеспечивать учет по фермерским предприятиям всех типов и размеров, занятых в сельскохозяйственном производстве.
In addition, China has also adopted other anti-money-laundering laws and regulations, including the Administrative Regulations of the People's Republic of China Governing Foreign-Funded Financial Institutions (2002), the Provisions Concerning the Real-Name Personal Savings Account System (2000), and the Interim Regulations on Cash Management (1998). Кроме того, Китай также принял другие законы и положения по борьбе с отмыванием денег, включая Административные положения Китайской Народной Республики, регулирующие деятельность финансовых учреждений, финансируемых за счет зарубежных средств (2002 год), Положения, касающиеся системы личных сберегательных счетов с использованием подлинных имен (2000 год), и Временные положения, касающиеся управления наличностью (1998 год).
Upholding core principles requires a system of checks and balances – mechanisms that can ensure that human rights, including privacy, are safeguarded, even as legitimate security concerns are taken into account. Обеспечение основных принципов требует системы сдержек и противовесов – механизмов, которые смогут гарантировать, что права человека, в том числе неприкосновенность частной жизни, защищены, даже если в расчет берутся интересы безопасности.
When it’s working properly, the security system should block an account after several unsuccessful login attempts and alert the user about the attempted attack. При правильной организации системы безопасности после нескольких неудачных попыток ввести неправильный пароль аккаунт должен блокироваться и сообщать пользователю о попытке взлома.
If the Advanced Security system is enabled for a trading account, for working at another computer, it is necessary to transfer the generated RSA keys into this other computer. если для торгового счета включена дополнительная система безопасности, то при работе на другом компьютере необходимо перенести на него сгенерированные ключи (публичный и секретный).
There is a security system in place for each trading account. It identifies the owner using special procedures selected when clients register a Personal Area. Для каждого торгового счета действует система безопасности, идентифицирующая владельца с помощью специальных алгоритмов, выбираемых при регистрации Личного кабинета.
To regrant the Generate security audits right to the Local System account Предоставление права на создание аудитов безопасности учетной записи «Локальная система»
Requests the Secretary-General to ensure that the Peacebuilding Support Office has the necessary gender competence to support the Peacebuilding Commission in implementing its mandate to integrate a gender perspective into all of its work, taking into account, inter alia, Security Council resolution 1325 (2000) and drawing on the appropriate expertise in the United Nations system; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы в Управлении по поддержке миростроительства имелись необходимые специалисты из числа женщин для оказания поддержки Комиссии по миростроительству при выполнении ею своего мандата для учета гендерных аспектов во всей ее деятельности, принимая во внимание, в частности, положения резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и используя соответствующие экспертные услуги в рамках системы Организации Объединенных Наций;
On our two trips to Rwanda- mine in December and the one with my Security Council colleagues last month- it was clearly explained to us that the caseload could not be handled by the normal system, and we must take that into account. Во время двух моих поездок в Руанду — первую я совершил самостоятельно в декабре, а вторую вместе с моими коллегами по Совету Безопасности в прошлом месяце — нам четко дали понять, что справиться с существующим объемом работы в рамках обычной системы невозможно, и мы должны это иметь в виду.
Manually grant the Local System account the Generate Security Audits right on one of the following policies: Вручную предоставьте учетной записи «Локальная система» право на создание аудитов безопасности в одной из следующих политик:
In Home, select System > Settings > Account > Sign-in, security & passkey. На Домашней странице выберите Система > Параметры > Учетная запись > Вход, безопасность и ключ доступа.
The Information Management System (IMS) entails a common document database whereby all documents will be stored, taking into account full security requirements and the division of powers within the Court. Система управления информацией (СУИ) будет функционировать в качестве общей базы данных для хранения всех документов с учетом выполнения в полном объеме всех требований безопасности и разделения полномочий в рамках Суда.
The Factory data reset option erases all your data, including your Google account, system and application data and settings, downloaded applications, music, photos, and other user data. Если выбран параметр Сброс настроек, будут удалены все данные, включая аккаунт Google, данные системы и приложений, настройки, загруженные приложения, музыка, фотографии и прочие пользовательские данные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!