Примеры употребления "amalgamation of local government" в английском

<>
18. The particulars of local government in certain districts of the Donetsk and Luhansk regions are determined by a special law. «18. Особенности осуществления местного самоуправления в отдельных районах Донецкой и Луганской областей определяются отдельным законом».
The scenario was similar not in cultural and historical terms, but in terms of mechanics and modus operandi — separatist seizure of local government facilities, hurriedly staged votes for independence, pleas for Russian support, and well-equipped forces securing key infrastructure and transport routes. Этот сценарий был похож не в культурном или историческом плане, а в плане техники решения и способа действия: сепаратисты начали захватывать местные органы власти, спешно провели референдум о независимости, стали просить Россию о поддержке, а хорошо вооруженные и оснащенные силы захватили ключевые объекты инфраструктуры и пути сообщения.
The result was considerable innovation and institutionalization of local government services to support market activities, including outsourcing of expertise in infrastructure project design, administration, and operations to private and foreign consulting and design companies. Результатом этого стали значительные инновации и институционализация местных государственных служб для поддержки рыночной деятельности, в том числе аутсорсинг опыта в инфраструктуру дизайна проекта, управление и операции частных и зарубежных консалтинговых и проектных компаний.
Premier Jerzy Buzek rapidly introduced four major reforms: of local government, medical service, pensions, and education. Премьер Ежи Бузек быстро провел четыре крупные реформы в области местного самоуправления, медицинского обслуживания, пенсий и образования.
In 2006, he completed a three-year study of local government in Iran – hardly the stuff of insurrection and regime change. В 2006 году он завершил трехлетнее изучение местного управления в Иране – едва ли подходящий материал для организации революции и смены режима.
By contrast, Scotland’s institutional landscape – schools and universities with their own curriculum and exam structures, a legal system with its own codes and rules, a church independent of the state, and a distinctive system of local government – were left untouched by the union. Шотландские же институты, напротив, не были затронуты союзом: школы и университеты со своей собственной программой и системой экзаменов, судебная система со своими собственными кодексами и правилами, независимая от государства церковь и уникальная система местного самоуправления.
We have 81 units of local government. У нас 81 единица местного самоуправления;
In accordance with article 39 of the Constitution citizens have the right to assemble peacefully without arms and to hold meetings, rallies and demonstrations, upon notifying in advance the bodies of the executive power or bodies of local government. В соответствии со статьей 39 Конституции Украины граждане вправе собираться мирно, без оружия и проводить собрание, митинги и демонстрации, о проведении которых заблаговременно оповещаются органы исполнительной власти или органы местного самоуправления.
In addition to the Ministry of Local Government and Rural Development, the Ministry of Food, Livestock and Agriculture is also relevant to Article 14. К статье 14, помимо Министерства местного самоуправления и сельскохозяйственного развития, имеет отношение Министерство продовольствия, животноводства и сельского хозяйства.
Public institutions with central roles in human settlements are: MOHPW, which has sponsored housing construction in the past, especially in Gaza; the Ministry of Local Government (MOLG), which is responsible for master planning; and municipal authorities, whose responsibilities include infrastructure services, physical planning, issuance of building permits and facilitating shelter delivery. Государственные учреждения, играющие центральную роль в решении проблем, касающихся населенных пунктов, включают: МЖОР, которое в прошлом финансировало жилищное строительство, особенно в Газе; министерство по делам местной администрации (МДМА), которое отвечает за генеральное планирование; и муниципальные органы власти, в круг обязанностей которых входит обеспечение функционирования инфраструктуры, территориальное планирование, выдача разрешений на строительство и содействие обеспечению жильем.
Women also: comprise 24 per cent of members of the WA Parliament; comprise 28.5 per cent of WA Cabinet; account for 24 per cent of Local Government councillors; and 19 per cent of senior WA State Public Service positions. Кроме того, женщины составляют 24 процента депутатов парламента Западной Австралии; 28,5 процента- Кабинета; 24 процента советников в местных органах власти; и 19 процентов старших должностных лиц в государственной службе Западной Австралии.
In January, the Ministry of Local Government Administration issued an administrative instruction defining steps required to implement the Law, including the issuing of 10 subsidiary acts. В январе министерство по вопросам местной администрации издало административную инструкцию, в которой определены шаги, необходимые для осуществления этого закона, включая принятие 10 подзаконных актов.
Furthermore, the author provides details of two constitutional actions, alleging breaches of law during the preparatory stages of local government elections, for which the Court declared the elections null and void. Автор также подробно описывает две конституционные жалобы, в которых утверждается факт нарушения законодательства в ходе подготовки выборов в местные органы власти и в связи с которыми Суд отменил результаты выборов.
For example, in Queensland women represent 35.4 per cent of local government councillors and 11 per cent of mayors. Например, в Квинсленде на долю женщин приходится 35,4 процента членов местных советов и 11 процентов- мэров.
Department of Local Government and the Environment- the Department owns a number of buildings which are historically important and is, through its responsibility for planning, for conservation areas and registered buildings involved with the island's built heritage. министерство по делам местного управления и окружающей среды владеет целым рядом зданий, имеющих историческую ценность, и, занимаясь планированием, отвечает за охраняемые памятники и зарегистрированные здания, составляющие часть наследия острова.
Most states are divided into counties, and areas of population concentration are incorporated in municipalities or other forms of local government (cities, towns, townships, boroughs, parishes or villages). Большинство штатов разделены на графства, и районы с соответствующей численностью населения образуют муниципалитеты или другие местные административно-территориальные единицы (крупные и небольшие города, поселки городского типа, городские округа, приходы и сельские поселения).
Ghana also has a system of local government and administration and is actively pursuing a policy of decentralisation. В Гане также действует система местного управления и администрации, и страна активно проводит политику децентрализации.
Paragraph 170 of the Johannesburg Plan of Implementation, on the setting up and strengthening of local youth councils, should be implemented to ensure and train the future leaders and officials of local government. необходимо выполнять положения пункта 170 Йоханнесбургского плана выполнения решений или создавать/укреплять национальные/местные молодежные советы для обеспечения подготовки будущих руководителей и должностных лиц местных органов управления.
They also have the right to communicate with State bodies, bodies of local government and self-government, enterprises, establishments, organizations and public associations in Belarusian, Russian or another language acceptable to the parties. Им гарантируется также право обращаться в государственные органы, органы местного управления и самоуправления, на предприятия, в учреждения, организации и общественные объединения на белорусском, русском или другом приемлемом для сторон языке.
Belize also has a system of local government comprising two city councils, seven town councils and a network of 192 village and community councils. В Белизе также существует система местных органов власти, которую составляют два муниципальных совета, семь городских советов и 192 деревенских и общинных совета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!