Примеры употребления "along with" в английском с переводом "вместе с"

<>
Along with our rapelling gear. Вместе с нашими спусковыми снаряжениями.
So I whistled along with him. Поэтому я свистел вместе с ним.
Leonardo primed it along with the frame. Леонардо грунтовал вместе с рамой.
many have been killed, along with their families. многие из них были убиты, а вместе с ними погибли и их семьи.
Of course, they died along with the mother. Конечно они погибли вместе с матерью.
And we're jinxed right along with you. И нас прокляли вместе с тобой.
So, along with two orders of mozzarella sticks. Итак, вместе с двумя порциями сырных палочек.
He promised me an antidote along with the gold. Вместе с золотом он посулил мне и противоядие.
We lost a jumper, along with Markham and Smith. Мы потеряли джампер вместе с Маркхэмом и Смитом.
Now their interest has faded, along with the macroeconomic numbers. А теперь их интерес испарился вместе с макроэкономическими показателями.
FBNativeAdScrollView is used along with NativeAdManager to show ads horizontally. Для горизонтального отображения рекламы FBNativeAdScrollView используется вместе с NativeAdManager.
Economic ties are also growing, along with India’s economy. Экономические связи также растут, причём вместе с экономикой Индии.
Along with that is a kind of spirit of equality. Вместе с ней нога в ногу идет дух равенства.
I believe he was transported along with the core casing. Полагаю, его транспортировали вместе с оболочкой ядра.
Along with parties and parliaments, elections have lost their charm. Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
Those answers are somewhere in the ocean, along with my fa. Те ответы - где-нибудь в океане, вместе с моей фа.
Someone dropped it at the guard house along with that note. Кто то оставил это в домике охраны вместе с этой запиской.
Along with them, you'll enter into the procurator's palace. Вместе с ними, ты отправишься во дворец прокуратора.
The formatting in cell D2 is copied along with the formula. Параметры форматирования в ячейке D2 скопируются вместе с формулой.
By default, dumpster folders will be restored along with regular folders. По умолчанию вместе с обычными папками восстанавливается и папка корзины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!