Примеры употребления "all-seasons draft" в английском

<>
Oh, man of all seasons, Jack of all trades. Ох, парень хоть куда, мастер на все руки.
Paul Scofield, "A Man For All Seasons" Пол Скофилд за "Человек на все времена"
And it's a kind of water body for all seasons. И это водоём на все времена года.
He’s Vladimir Putin, Russia’s skating, fishing, skiing, diving, judo-throwing man for all seasons. Это Владимир Путин, российский конькобежец, рыбак, лыжник, дайвер, дзюдоист – человек на любой сезон.
Winter, spring, summer, fall, I was familiar with all four seasons. Зима, весна, лето, осень, я была знакома со всеми временами года.
All draft treaties and international agreements intended to be deposited with the Secretary-General of the United Nations shall be submitted by the relevant department, office or regional commission to the Office of Legal Affairs for review and comment prior to finalization. Все проекты договоров и международных соглашений, которые планируется передать на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, представляются соответствующим департаментом, управлением или региональной комиссией Управлению по правовым вопросам для рассмотрения и комментариев до окончательной доработки.
For all draft model provisions in this section, see UNCITRAL Legislative Guide, legislative recommendations 18-27 and chapter III, “Selection of the concessionaire”, paragraphs 51-84. Применительно ко всем типовым законодательным положениям в этом разделе см. Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов, законодательные рекомендации 18-27 и главу III " Выбор концессионера ", пункты 51-84.
The focal point for receiving all draft resolutions and decisions from delegations is Ms. Tatyana Shestakova, who is sitting behind me. Координатором, ответственным за получение всех проектов резолюций и решений от делегаций, является г-жа Татьяна Шестакова, которая сидит прямо за мной.
Before doing so, I shall call upon those delegations wishing to explain their position or make statements or general comments on all draft resolutions and decisions contained in cluster 1 of the revised informal working paper number 1. Прежде чем приступить к этому, я предоставлю слово делегациям, желающим разъяснить свою позицию или выступить с заявлениями или общими замечаниями по всем проектам резолюций и решений, содержащимся в группе вопросов 1 пересмотренного неофициального рабочего документа № 1.
The principle of a multimodal approach and the promotion of environmentally friendly modes of transport, which is pursued by Austrian transport policy and which also influences bi-and multilateral systems in road transport is not reflected at all in the draft. В проекте нигде не отражен принцип использования мультимодального подхода и оказания содействия развитию экологически чистых видов транспорта, который действует в Австрии в области транспортной политики и который также оказывает влияние на двусторонние и многосторонние системы, существующие в области автомобильных перевозок.
The Conference decided to establish an intergovernmental negotiating body open to all Parties to draft and negotiate a protocol on illicit trade in tobacco products, which will build upon and complement the provisions of article 15 of the Convention on illicit trade in tobacco products. Конференция постановила учредить межправительственный орган по ведению переговоров, открытый для всех Сторон, для разработки проекта и ведения переговоров относительно протокола о незаконной торговле табачными изделиями, который пойдет в развитие и будет дополнять положения статьи 15 Конвенции, касающейся незаконной торговли табачными изделиями.
Mr. Yeo (Director, Peacekeeping Financing Division) recalled that he had informed the participants in the informal consultations that, regrettably, the dollar amounts had been left blank in all five of the draft resolutions to be considered at the current meeting because the Committee had not yet taken a final decision on the additional support account requirements to be authorized. Г-н Йео (Директор, Отдел финансирования операций по поддержанию мира) напоминает, что он сообщил участникам неофициальных консультаций, что, к сожалению, во всех пяти проектах резолюций, которые должны рассматриваться на нынешнем заседании, сумма в долларах не была указана, поскольку Комитет еще не принял окончательного решения по вопросу о дополнительных потребностях, связанных с вспомогательным счетом, в отношении которых он должен дать свою санкцию.
I have circulated to all UN members a draft of such a convention, which offers a good point of departure. Я распространил среди членов ООН проект такой конвенции, который предлагает хорошую отправную точку.
However, if you click Restore from active, all changes to the draft version are lost. Однако если щелкнуть Восстановить из активной, то любые изменения черновой версии теряются.
It was also observed that the expression “all the legal effects” in draft guideline 2.6.15 was not sufficiently clear; according to that view, late objections did not produce any legal effects. Было также отмечено, что выражение " всех юридических последствий " в проекте руководящего положения 2.6.15 недостаточно ясно; согласно этому мнению, последующие возражения не имеют никаких юридических последствий.
Of the 10 best, only $210 million Nationals pitcher Max Scherzer was a free agent or grabbed in trade. All the rest are home-grown draft picks. Washington hasn’t had a major pro title since 1992, but players such as these allow such dreams. Если не считать подающего «Нэшнлс» Макса Шерцера, Вашингтон с 1992 года не получал крупные профессиональные призы, однако такие игроки дают возможность мечтать о великом.
Last year, Japan took the decision to support the New Agenda Coalition resolution and continues to do so this year, even though Japan does not necessarily agree with all of the points contained in the draft resolution. В прошлом году Япония приняла решение поддержать резолюцию Коалиции за новую повестку дня и поступает таким же образом в этом году, несмотря на то, что Япония не вполне согласна со всеми положениями проекта резолюции.
On behalf of the Group of 77 and China, I would like to thank all Member States for supporting the draft resolution as an expression of their commitment to strengthening international cooperation to achieve sustainable development in Africa, and I personally hope that the General Assembly will adopt the resolution by consensus. От имени Группы 77 и Китая я хотел бы поблагодарить все государства-члены, которые поддержали проект резолюции в знак своей приверженности укреплению международного сотрудничества в целях достижения устойчивого развития в Африке, и я лично надеюсь, что Генеральная Ассамблея примет резолюцию консенсусом.
The King brought all the political forces together to draft a national charter for political participation. Король созвал все политические силы страны, чтобы составить национальную хартию, в которой определялись правила участия в политике.
“Specification” as used in this Policy encompasses all Technical Specifications, Working Draft Technical Specifications, Final Technical Specifications, Recommendations, final UN/CEFACT Recommendations, as those terms are used in R650 and the ODP, and any other formal documents and drafts that are materially involved in the Specification development process. Под " Спецификациями " в рамках настоящей Политики понимаются все Технические спецификации, Рабочие проекты технических спецификаций, Окончательные технические спецификации, Рекомендации, Окончательные рекомендации СЕФАКТ ООН по смыслу документа R650 и ОПР и любые другие официальные документы и проекты, материально задействованные в процессе разработки Cпецификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!