Примеры употребления "alarmed condition" в английском

<>
Should a mother be alarmed if her daughter begins to sprout breast buds and pubic hair at 7 or 8? Следует ли матери пугаться, если у ее дочери начинают формироваться зачатки молочной железы и расти лобковые волосы в 7 или 8 лет?
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
He paused, not wanting to sound overly alarmed. Он сделал паузу, чтобы не показаться слишком встревоженным.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
As H.L. Mencken pointed out in 1918, “the whole aim of practical politics is to keep the populace alarmed (and hence clamorous to be led to safety) by menacing it with an endless series of hobgoblins, most of them imaginary.” Как отмечал в 1918 году Генри Луис Менкен, «вся цель политиканства заключается в том, чтобы удерживать население в состоянии неотступной тревоги (а оно, как следствие, будет настоятельно требовать обеспечения безопасности), пугая их бесконечными страшилками, в большинстве своем мнимыми».
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
What is clear is that the Russians have had to act, alarmed by the deteriorating situation in Syria and perhaps embarrassed by the on-going killing of protesters. Ясно одно: ухудшение ситуации в Сирии и, возможно, озабоченность продолжающимися убийствами протестующих побудили россиян к активным действиям.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
This represents a temporary email address, which you do not need to feel alarmed about. Это тестовый адрес электронной почты.
It's a temporary condition. Это временное условие.
Alarmed that the production costs put forward by Shell were always increasing, in 1996 Nigeria's petroleum minister promised to establish a monitoring unit to scrutinize all of Shell's invoices and claims. Озабоченные непрерывным ростом издержек производства на Shell, в 1996 г. министр нефтедобычи Нигерии пообещал начать мониторинг всех счетов и расчетов Shell.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
We are alarmed that expectations for COP17 are so low. Мы встревожены тем, что ожидания на COP17 так низки.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
Mr. Greenspan's statement in Frankfurt in November alarmed senior European Central Bank (ECB) officials, who considered it a "provocation" - one that promptly sent the dollar into an unwanted tailspin. Ноябрьское высказывание Гринспэна во Франкфурте испугало высших должностных лиц Европейского центрального банка (ECB), посчитавших его "провокацией" - которая мгновенно привела к нежелательному резкому падению доллара.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
But power generates opposition, and Germany's alarmed neighbors began to form defensive alliances. Но могущество порождает оппозицию, и встревоженные соседи Германии начали формировать оборонительные союзы.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
libertarians, fervent Constitutionalists, and ordinary people alarmed at the suppression of liberties, whether by George W. Bush or Barack Obama. борцы за свободы, ревностные конституционалисты и обычные люди, встревоженные подавлением свобод со стороны либо Джорджа Буша младшего, либо Барака Обамы.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!