Примеры употребления "air particles" в английском

<>
On the basis of user requirements and the maturity of satellite and ground-based observations, PROMOTE dealt with five themes: the ozone, ultraviolet radiation, air quality, climate and special services such as the monitoring of air particles emitted by volcano eruptions. Исходя из потребностей пользователей и уровня зрелости спутниковых и наземных наблюдений, проект PROMOTE рассчитан на пять тем: озон, ультрафиолетовая радиация, качество воздуха, климат и специальные услуги, включая мониторинг аэрозольных частиц, попадающих в атмосферу в результате извержений вулканов.
A special hood constantly blows air and particles away from his work surface. Специальный аппарат постоянно сдувает воздух и микрочастицы с его рабочей поверхности.
During fossil-fuel combustion, carbon dioxide, the world’s most prevalent greenhouse gas, is emitted into the air, along with particles of incompletely combusted solids and gases (mainly sulfur dioxide and nitrogen oxides) that react chemically in the atmosphere to form fine particulate matter. Во время сжигания ископаемого топлива в воздух выбрасывается углекислый газ (самый распространённый парниковый газ в мире), а также не полностью сгоревшие твёрдые частицы и газы (главным образом, это диоксид серы и оксиды азота). В атмосфере они вступают в химические реакции, формируя дисперсные частицы.
However, wood energy is often negatively perceived as the fuel of the poor because of its labour intensity, often old-fashioned burning facilities and the connected indoor and outdoor air pollution by small particles emissions. Однако энергия древесины часто воспринимается негативно в качестве топлива для бедного населения из-за трудоемкости ее сжигания, которое нередко производится в устаревших сжигательных печах, и вследствие связанного с ним загрязнения воздуха выбросами мелких частиц в помещениях и вне их.
In the Federation of Bosnia and Herzegovina there is no single detection and measurement system for basic parameters of air pollution (sulphur dioxide and floating particles). В Федерации Боснии и Герцеговины отсутствует единая система обнаружения и измерения в отношении основных компонентов загрязнения воздуха (сернистый ангидрид и свободные частицы).
Note: Human health issues, including nitrate in drinking water, air pollution, ozone and nitrogen oxides, fine particles and pollen production, were all issues beyond the expertise of the group and were not discussed. Примечание: Вопросы здоровья людей, включая содержание нитратов в питьевой воде, загрязнение воздуха, озон и оксиды азота, тонкодисперсные частицы и выделение пыльцы не входили в круг задач экспертов группы и не обсуждались.
Poor people are frequently exposed to wastes, air pollutants such as asbestos, dioxins and fine particles, and soils and water contaminated with heavy metals and other poisons. Малоимущие часто страдают от негативного воздействия на них отходов и атмосферных загрязнителей, таких, как асбест, диоксины и высокодисперсные частицы, а также от последствий загрязнения воды и почвы тяжелыми металлами и другими ядами.
In the Federation there is no single detection system for basic indicators of air pollution, either sulphur dioxide or floating particles. В Федерации отсутствует единая система обнаружения основных компонентов загрязнения воздуха, как сернистого ангидрида, так и свободных частиц.
However, the rules change when electrons start interacting with many objects — like a bunch of air molecules — or decohere into things like dust particles, airplanes, and baseballs. Но правила меняются, когда электроны входят во взаимодействие со многими объектами, скажем, с группой молекул воздуха, или декогерируют, превращаясь в такие вещи как пылинки, самолеты или бейсбольные мячи.
If you take out all the air molecules from this space and take out all the light particles, there's still something left. Если взять все молекулы воздуха из этого пространства вынуть все световые частицы, остнется еще кое-что.
Hemispheric Air Pollution: Trends and Intercontinental Transport of Photo-Oxidants, Particles and their Precursors across the Загрязнения воздуха в масштабах полушария: тенденции и межконтинентальный перенос фотохимических окислителей, твердых частиц и их прекурсоров в
The delegation of Germany informed the Steering Body about preparations for the EMEP workshop on hemispheric air pollution: trends and intercontinental transport of photo-oxidants, particles and their precursors across the northern hemisphere (observations, models, policy implications) to be held on 7-9 October in Bad Breisig (Germany, near Bonn) and organized jointly with the United States. Делегация Германии проинформировала Руководящий орган о ходе подготовки к рабочему совещанию ЕМЕП по вопросам загрязнения воздуха в масштабах полушария: тенденции и межконтинентальный перенос фотоокислителей, частиц и их прекурсоров через Северное полушарие (наблюдение, модели, последствия для мер политики), которое намечено провести 7-9 октября в Бад Брайзиге (Германия, близ Бонна) и которое будет организовано совместно с Соединенными Штатами.
In particular, she asked whether the quality of the air was regularly checked and whether tests were made to determine whether asbestos particles were a health factor within the building. В частности, оратор интересуется, регулярно ли проверяется качество воздуха и проводятся ли исследования с целью определить, является ли наличие частиц асбеста тем фактором, который влияет на состояние здоровья находящихся в здании людей.
After access to clean water, air pollution is the most important environmental problem for human health, particularly where soot, particles and sulfur dioxide are released, such as with the burning of low quality coal with a high sulfur content. После доступа к чистой питьевой воде, загрязнение воздуха является наиболее важной экологической проблемой для здоровья населения (особенно в связи с выбросами сажи, аэрозолей и диоксида серы, которыми сопровождается сжигание низкокачественного угля с высоким содержанием серы).
The Convention and its eight protocols together promote, among other things, monitoring of air pollutants as follows: SO2, NOx, ammonia (NH3), Os, particulate matter (PM10, PM2.5 and total suspended particles (TSP)), nonmethane volatile organic compounds (NMVOCs), POPs and heavy metals (cadmium, lead and mercury). Конвенция и восемь протоколов к ней направлены, среди прочего, на проведение мониторинга следующих загрязнителей воздуха: SO2, NOx, аммиака (NH3), O3, твердых частиц (ТЧ10, ТЧ2,5 и общей концентрации взвешенных частиц (ОКВЧ)), неметановых летучих органических соединений (НМЛОС), СОЗ и тяжелых металлов (кадмия, свинца и ртути).
In particular, despite reductions in air emissions, a substantial proportion of the European urban population is exposed to high concentrations of ground-level ozone, nitrogen dioxide and fine particles, and large areas of habitats and agricultural land are still exposed to acidification, eutrophication and ground-level ozone above accepted thresholds. В частности, несмотря на сокращение выбросов в атмосферу, значительная часть городского населения Европы подвержена воздействию высоких концентраций приземного озона, диоксида азота и тонкодисперсных частиц, а крупные районы местообитаний и сельскохозяйственных угодий по-прежнему подвержены воздействию подкисления, эвтрофикации и приземного озона, уровень которых превышает допустимые пороговые значения.
They intensively adsorb onto particles in air, soil and sediment and accumulate in fat-containing tissues. Они интенсивно адсорбируются в частицы в воздухе, почве и осадочных породах и накапливаются в жиросодержащих тканях.
While there is no monitoring data from areas remote from sources, the physical and chemical properties, as well as the modelling results, suggest that chlordecone can be transported long distances bound to particles in air and water, and possibly through coupled transport between these two compartments. Хотя данные мониторинга по районам, удаленным от источников, отсутствуют, физико-химические свойства, а также результаты моделирования говорят в пользу того, что хлордекон может переноситься на большие расстояния в соединении с твердыми частицами в воздухе и в воде, а также, возможно, путем комбинированного переноса в этих двух средах.
Tiny particles in the air can cause cancer. Мельчайшие частицы в воздухе могут вызвать рак.
There are enough particles in the air for that dehumidifier to find. В воздухе достаточно частиц, чтобы быть вполне уверенной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!