Примеры употребления "advocacy organization" в английском

<>
According to a recent study by the women’s advocacy organization Catalyst, 62% of Fortune 500 companies now offer health insurance to domestic partners, while 87% of Fortune 500 companies – and 94 of the top 100 – have non-discrimination policies that include sexual orientation. Согласно недавнему исследованию, проведенному женской правозащитной организацией Catalyst, 62% из списка Fortune 500 компаний в настоящее время предлагают медицинское страхование для отечественных партнеров, в то время как 87% из списка Fortune 500 компаний — 94 из 100 крупнейших – имеют недискриминирующие политики, которые включают сексуальную ориентацию.
Mission Statement: Action Canada for Population and Development (ACPD) is a human rights advocacy organization that seeks to enhance the quality of life of women, men and children by promoting progressive policies in the field of international development with a primary focus on reproductive and sexual rights and health and on an emerging focus on international migration and development. Программное заявление: Канадская организация по вопросам народонаселения и развития (КОНР) является правозащитной организацией, которая стремится повысить качество жизни женщин, мужчин и детей на основе поддержки прогрессивной политики в области международного развития, уделяя первоочередное внимание вопросам охраны репродуктивного и сексуального здоровья и соответствующих прав и занимаясь решением возникающих проблем в области международной миграции и развития.
In January 2007, B'Tselem, an Israeli human rights organization, launched the “Shooting Back” advocacy project, through which the organization provides video cameras to Palestinians living close to settlements, with the stated purpose of bringing the reality of their lives under occupation to the attention of the Israeli and international public, exposing and seeking redress for violations of human rights. В январе 2007 года израильская правозащитная организация «Бецелем» приступила к осуществлению информационного проекта «Ответный огонь», в рамках которого эта организация предоставляет палестинцам, живущим вблизи поселений, видеокамеры, предназначенные для того, чтобы привлечь внимание израильской и международной общественности к реалиям их жизни в условиях оккупации посредством выявления случаев нарушения прав человека и предъявления требований об удовлетворении претензий.
It is field-based in a way that most operational organizations are, but that think tanks and advocacy organizations are not. Это полевая организация, в некоторой степени похожая на организации, осуществляющие оперативную деятельность непосредственно на местах, к которым не относятся группы экспертов и правозащитные организации.
In the early 1990s, some new governments in Eastern Europe, Africa, and Latin America, underestimating the power of an active citizenry and civil society, failed to regulate adequately advocacy organizations and the space in which they work. В начале 1990-х, некоторые новые правительства в Восточной Европе, Африке и Латинской Америке, недооценив силу активности граждан и гражданского общества, не смогли адекватно урегулировать правозащитные организации и пространство, в котором они работают.
Republican presidential candidate Donald Trump doesn’t even mention a two-state solution in his platform; and Democratic candidate Hillary Clinton has assured American pro-Israel advocacy organizations that she opposes any new Security Council resolution to lay the foundation for a future accord. Республиканский кандидат в президенты Дональд Трамп даже не упоминает о модели двух государств в своей платформе; а кандидат от Демократической партии Хиллари Клинтон заверила американские произраильские правозащитные организации, что она выступает против любой новой резолюции Совета Безопасности как основы для будущего соглашения.
MINUSTAH also conducted a wide array of advocacy efforts, working closely with civil society, including human rights organizations, women's associations, professional interest groups and the media. МООНСГ также осуществляла различные информационно-просветительские мероприятия, действуя в тесном контакте с гражданским обществом, включая правозащитные организации, женские ассоциации, профессиональные объединения и средства массовой информации.
Accordingly, the advocacy organization Seafood Watch currently gives all RAS-farmed fish a “Best Choice” tag. Поэтому информационно-пропагандистская организация Seafood Watch сейчас присваивает всей рыбе, выращиваемой методом RAS, ярлык «Лучший выбор».
“Lives of victims and their families, including mine, have been turned upside down,” said Moazzam Begg, a former Guantanamo Bay detainee and current outreach director for the prisoner advocacy organization CAGE. «В жизни пострадавших и их семей, в том числе и моей, все буквально перевернулось, – говорит бывший заключенный тюрьмы в Гуантанамо Моаззам Бегг (Moazzam Begg), который сейчас возглавляет программу поддержки в организации по защите прав заключенных CAGE.
This is also why the Republicans are seeking to capture the Tea Party movement's energy for partisan purposes, overrunning it with well-paid operatives, particularly from former Representative Dick Armey's fundraising and advocacy organization. Именно поэтому республиканцы пытаются использовать энергию движения "Чайная партия" для партийных целей, пополняя его ряды хорошо оплачиваемыми агентами из бывшей уполномоченной финансовой и адвокатской организации Дика Арми.
According to Open Doors USA, a Christian advocacy organization, 7,100 Christians were killed in 2015 for “faith-related reasons,” disproportionately in the Middle East and North Africa — 3,000 more people than the previous year. По данным Open Doors USA, организацией по защите христиан, в 2015 году за веру были убиты 7 100 христиан, в основном, на Ближнем Востоке и в Северной Африке — на 3 000 человек больше, чем в 2014 году.
In the United States of America rulemaking process, the Notice of Proposed Rulemaking is open to public comment; during this time, the U.S. received several comments from motor vehicle manufacturers, motor vehicle manufacturer trade associations, vehicle component manufacturers, an advocacy organization, and an individual citizen. В рамках процесса нормотворчества в Соединенных Штатах Америки уведомление относительно предлагаемых правил вынесено на всеобщее обсуждение; за прошедшее после этого время были получены некоторые замечания от изготовителей механических транспортных средств, отраслевых объединений изготовителей механических транспортных средств, изготовителей автомобильных деталей, от одной из организаций по защите общественных интересов и одного из частных граждан.
Age Concern New Zealand has four primary goals: to empower older people through achieving and enhancing their mental, physical, emotional and spiritual well-being; to promote understanding and positive attitudes to ageing; to maintain visible, respected profile of its voice as an advocacy organization for the elderly; and to acknowledge the principles of the Treaty of Waitangi. «Эйдж консерн» (Новая Зеландия) ставит перед собой четыре основных цели: эмансипация пожилых людей за счет достижения и повышения ими своего умственного, физического, эмоционального и духовного благополучия; содействие пониманию проблем старения и воспитание позитивного отношения к старению; сохранение за собой репутации видной и авторитетной организации, отстаивающей интересы престарелых; признание принципов Договора Вайтанги.
In the United States of America rulemaking process, the Notice of Proposed Rulemaking is open to public comment; during this time, the U.S.A. received several comments from motor vehicle manufacturers, motor vehicle manufacturer trade associations, vehicle component manufacturers, an advocacy organization, and an individual citizen. В рамках процесса нормотворчества в Соединенных Штатах Америки уведомление относительно предлагаемых правил вынесено на всеобщее обсуждение; за прошедшее после этого время были получены некоторые замечания от изготовителей механических транспортных средств, отраслевых объединений изготовителей механических транспортных средств, изготовителей автомобильных деталей, от одной из организаций по защите общественных интересов и одного из частных граждан.
Data on women in local decision-making available from 78 countries collected by United Cities and Local Governments, an advocacy organization with a membership including individual cities and associations of local governments, indicated that in 2005 20.9 per cent of councillors and 9 per cent of mayors were women. Данные об участии женщин в процессе принятия решений на местном уровне, которые были собраны по 78 странам «Юнайтед ситис и локал гавернментс», являющейся организацией, отстаивающей интересы женщин, в состав которой входят отдельные города и ассоциации местных органов управления, свидетельствуют о том, что в 2005 году 20,9 процента советников и 9 процентов мэров составляли женщины.
All activities are carried out through four interrelated programmes: advocacy, organization development, action research, and programme support and management. Вся деятельность осуществляется в рамках четырех взаимосвязанных программ: пропаганда, организационное развитие, экспериментальные исследования и поддержка программ и управление ими.
The World Summit on the Information Society (WSIS) was a target for advocacy when the organization held the fourteenth Kitakyushu Conference of Asian Women on " Women's Empowerment and ICT (Information and Communication Technologies) " on 12 October 2003. Когда 12 октября 2003 года организация проводила в Китакюсю четырнадцатую конференцию по проблемам женщин Азии по теме " Расширение прав женщин и возможностей и ИКТ (информационно-коммуникационные технологии) ", ее целью была пропаганда Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВУИО).
The Branch will work with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs colleagues in identifying and disseminating key advocacy messages and further strengthening existing partnerships with States members of the Group of 77, the Organization of the Islamic Conference and the Gulf Cooperation Council. Сектор будет работать с партнерами Управления по координации гуманитарных вопросов над определением и распространением ключевых пропагандистских лозунгов и дальнейшим укреплением существующих партнерских отношений с государствами — членами Группы 77, Организации Исламская конференция и Совета сотрудничества стран Залива.
In the light of this, areas of focus of work since the adoption of decision OEWG-V/15 have been awareness-raising and advocacy, identifying new donors and other funding possibilities, summarizing project proposals for submission to potential donors, overall organization of the resource mobilization process, and presentation of proposals and information to potential donors to enhance receptivity of projects by financial institutions. В свете этого основные направления работы после принятия решения РГОС-V/15 включают повышение информированности и пропаганду, поиск новых доноров и других возможностей финансирования, краткое изложение проектных предложений для представления потенциальным донорам, общую организацию процесса мобилизации ресурсов и представление предложений, а также информирование потенциальных доноров с целью повышения привлекательности проектов для финансовых учреждений.
In Latin America and the Caribbean, several projects will upgrade the policy planning and advocacy capacities of national inter-ministerial drug control commissions, also taking into account the specific recommendations emanating from the Multilateral Evaluation Mechanism of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD) of the Organization of American States. В рамках ряда проектов в Латинской Америке и Карибском бассейне будет обеспечено укрепление потенциала национальных межведомственных комиссий по контролю над наркотиками в области планирования политики и пропагандистской деятельности с учетом конкретных рекомендаций, сформулированных в рамках Многостороннего механизма оценки Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД) Организации американских государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!