Примеры употребления "added" в английском с переводом "прибавлять"

<>
The speed of the boat added to the speed of the socks. К скорости лодки надо прибавить скорость носков.
The speed of the boat added to the speed of the light? Скорость лодки надо прибавить к скорости света?
By some estimates GLD has added $150 an ounce to the price of the metal. По некоторым оценкам GLD прибавил 150 долларов к цене металла.
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov added an appeal for more international cooperation to combat terror. Российский министр иностранных дел Сергей Лавров прибавил к этому призыв усилить международное сотрудничество в области борьбы с терроризмом.
Returns a Variant (Date) containing a date to which a specified time interval has been added. Возвращает значение типа Variant (Date), содержащее результат прибавления к дате указанного интервала времени.
“This added layer of privacy is kicking them over the hurdle” to move their assets into the U.S. «Прибавленный уровень секретность подтолкнул их перескочить через забор» и перевести свои деньги в США.
The nearer the closing price to the maximum price of the day is, the higher the added share will be. Чем ближе цена закрытия к максимуму дня, тем больше прибавляемая доля.
At the same time, falling commodity prices in recent years have only added to the economy’s economic and monetary challenges. Между тем, падение цен на сырьевые товары в последние годы прибавило стране экономических и валютных проблем.
Global markets also spiked higher on Thursday, as US stock indices capped a four-day rally, while European indexes added 1-2%. Ралли было и на мировых рынках, американские индексы растут четвертый день подряд, европейские - прибавили 1-2%.
If you insert or copy sheets between Sheet2 and Sheet6 (the endpoints in this example), Excel includes all values in cells A2 through A5 from the added sheets in the calculations. Если вставить листы между листами 2 и 6, Microsoft Excel прибавит к сумме содержимое ячеек с A2 по A5 на новых листах.
Where the auxiliaries cannot be removed, the power absorbed by them may be determined and added to the measured engine power over the whole operating area of the test cycle (s). Если оборудование нельзя демонтировать, то необходимо определить потребляемую им мощность и прибавить ее к мощности двигателя, измеряемой на протяжении всего испытания в ходе испытательного цикла (испытательных циклов).
Coined in 2001 by former Goldman Sachs economist Jim O’Neill, “BRICs” became a ubiquitous shorthand for the fastest-growing emerging economies (other investors later capitalized the S and added South Africa to the mix). Термин «БРИК», придуманный бывшим экономистом компании Goldman Sachs Джимом О'Нилом, стал повсеместно употребляться в качестве сокращенного обозначения наиболее быстрорастущих развивающихся экономик (позднее инвесторы прибавили к этой аббревиатуре букву «С» для обозначения Южной Африки).
Examining economic development trends in South Korea, the authors find that the average value added per worker in transportation, real estate, and ICT is now higher than the average in manufacturing, and they point to similar dynamics in the United States, Japan, and China. Анализируя тенденции экономического развития в Южной Корее, авторы обнаружили, что средний размер прибавленной стоимости, создаваемой одним работником в таких отраслях, как транспорт, недвижимость и ICT, сейчас выше, чем аналогичный показатель для работника промышленности; схожую динамику они наблюдают в США, Японии и Китае.
Instead of concentrating on maintaining strong alliances with reliable and capable partners, the United States ended up supporting a number of weak, unreliable, and/or corrupt regimes that added little to U.S. power and in some cases (e.g., Vietnam) ended up costing it a bundle. Вместо того, чтобы сосредоточиться на поддержании прочных союзов с надежными и дееспособными партнерами, Соединенные Штаты стали поддерживать целый ряд слабых, ненадежных и/или коррумпированных режимов, что не прибавило им сил, а в некоторых случаях (как во Вьетнаме) привело к огромным потерями и издержкам.
A single report on the final compilation and accounting of [assigned amounts] [amounts that contribute to the compliance with the quantified emission limitation and reduction commitment under Article 3 and amounts to be added for the subsequent commitment period] shall be published after the end of the true-up period for each Party included in Annex I and forwarded to [the COP/MOP and the compliance committee]. По истечении корректировочного периода в отношении каждой Стороны, включенной в приложение I, публикуется единый доклад об окончательной компиляции и учете [установленных количеств] [количеств, способствующих соблюдению установленных количественных обязательств по ограничению сокращения выбросов согласно статье 3, и количествах, прибавляемых на последующий период действия обязательств], который препровождается [КС/СС и комитету по соблюдению].
Adding up numbers is very uplifting. Прибавление чисел очень поднимает настроение.
It is easy to add 5 to 10. Прибавить к 5 10 легко.
Adding a negative number is the same as subtracting. Прибавление отрицательного числа равносильно вычитанию.
Tribal and regional divisions add to the potentially combustible mix. К этой взрывоопасной смеси следует прибавить также межплеменные и региональные разногласия и распри.
So what do I hope to add to the discussion? Так что же я надеюсь прибавить к этому?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!