Примеры употребления "прибавит" в русском

<>
Переводы: все89 add80 другие переводы9
Тот урон, который они нанесут, судя по всему, ослабит США и прибавит нестабильности мировой экономике. The damage they will do will likely weaken the US and add instability to the world economy.
Конечно, это прибавит сложностей их бизнесу, в особенности, в области доставки, но это также, вероятно, повысит их доходы. Of course, this will add complexity and logistical challenges to the business, but it’s also likely to add revenue to the bottom line.
Если вставить листы между листами 2 и 6, Microsoft Excel прибавит к сумме содержимое ячеек с A2 по A5 на новых листах. If you insert or copy sheets between Sheet2 and Sheet6 (the endpoints in this example), Excel includes all values in cells A2 through A5 from the added sheets in the calculations.
Адвокаты Ходорковского говорят, что, по их ожиданиям, когда судья, наконец, закончит оглашать приговор, он прибавит к изначальному восьмилетнему приговору до шести дополнительных лет, что означает, что заклятый враг Путина останется за решеткой во время следующей президентской предвыборной кампании 2012 года. Mr. Khodorkovsky's attorneys say they expect that when the judge finally finishes reading his verdict this week, he will add up to six more years to the original eight-year sentence, meaning that Mr. Putin's nemesis will remain locked up during the next presidential campaign in 2012.
Прибавить к 5 10 легко. It is easy to add 5 to 10.
Скорость лодки надо прибавить к скорости света? The speed of the boat added to the speed of the light?
К скорости лодки надо прибавить скорость носков. The speed of the boat added to the speed of the socks.
Строковое выражение, обозначающее интервал времени, который требуется прибавить. String expression that is the interval of time you want to add.
Сколько надо прибавить к семнадцати, чтобы получилось шестьдесят? What do you have to add to 17 to get 60?
Числовое выражение, обозначающее количество интервалов, которые требуется прибавить. Numeric expression that is the number of intervals you want to add.
Так что же я надеюсь прибавить к этому? So what do I hope to add to the discussion?
Если прибавить ноль к нолю, все равно получится ноль. You add a zero to a zero and you still have a zero.
Прибавьте наркотики или алкоголь, и перед нами - готовая жертва. Add drugs or alcohol to the equation and now we're dealing with eager victims.
И прибавьте к этому два года чечетки и джаза. Add on top of that two years of light tap and jazz.
По некоторым оценкам GLD прибавил 150 долларов к цене металла. By some estimates GLD has added $150 an ounce to the price of the metal.
Победа Хофера может прибавить ветра в парусах избирательного корабля Ле Пен. A victory for Hofer could add wind to Le Pen’s sails.
Прибавьте сюда нарастающий евроскептицизм, и в результате получается токсичная политическая смесь. Add to that rising Euroskepticism, and the result is an intoxicating political brew.
Российские акции прибавили в цене, и индекс ММВБ вырос на 0,6%. Russian stocks rose, with the Micex Index adding 0.6 percent to post a fourth straight weekly gain.
Несомненно к анисовому маслу мы также прибавим сок, выжатый из двух лимонов. Obviously, instead of anisette, we'll add the juice of two lemons.
Чтобы прибавить или вычесть число, сохраненное в памяти, нажмите M+ или M-. To add or subtract a number from memory, select M+ or M-.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!