Примеры употребления "acting" в английском с переводом "действие"

<>
For many people, acting involves rage. Для многих действие неотделимо от ярости.
His acting is far from being perfect. Его действия далеки от совершенства.
He is charged with acting against national security. Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
President Obama must avoid acting like Theodore Roosevelt. Президент Обама должен избегать стиля действий Теодора Рузвельта.
In fact, acting now is barely costly at all. Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат.
Acting now means less spending in the long run. Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
This one's quick acting, this one's long lasting. Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
Three main reasons for acting against Saddam have been offered. До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна.
Let’s unpack them first and think them through before acting. Давайте еще раз рассмотрим их перед тем, как приступать к действиям.
we're acting our way into a new way of thinking. Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
Oh, that may require some pretty intense acting on your part, sir. О, это потребует значительных действий с вашей стороны, сэр.
It should monitor progress, but refrain from acting as a regulator itself. Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
Is there an alternative to waiting for the Security Council and acting unilaterally? Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
It is still unclear whether the three governments are acting with any coordination, however. Но пока непонятно, существует ли какая-то координация в действиях трех этих стран.
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done. Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives. Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней.
Inside the administration, there is growing dissension over whether to call Russia out for acting in bad faith. В самой администрации усиливаются разногласия в отношении того, следует ли в ответ указать России на ее недобросовестные действия.
In the misguided belief that safeguarding sovereignty means acting unilaterally, governments have resisted an international approach to migration. В ошибочной уверенности, что для защиты суверенитета требуются односторонние действия, правительства сопротивляются международным подходам к вопросу миграции.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis. Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol. А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!